求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

搜尋結果

前往: 導覽搜尋
  • 、袁庚 梁廷枏、朱次琦、鄭觀應、黃遵憲、康有為、梁啓超、陳垣、王寵惠 、張競生、韋卓民、杜國癢、容庚、郭任遠、商承祚、陳序經、鍾敬文、梁思永、柯柏年、張蔭麟、許滌新、卓炯、朱傑勤、饒宗頤、黃伯榮、杜維明 鄒伯奇、詹天佑、陳伯壇、孔沛然、馮如、丁穎、凌道揚、陳煥鏞、凌鴻勛、胡經甫、蔡翹、侯祥川
    42 KB (10,848 個字) - 2022年7月28日 (四) 09:57
  • 思想知識界:梁廷枏、朱次琦、鄭觀應、黃遵憲、康有為、梁啓超、陳垣、王寵惠、張競生、韋卓民、杜國癢、容庚、郭任遠、商承祚、陳序經、鍾敬文、梁思永、柯柏年、張蔭麟、許滌新、朱傑勤、饒宗頤、黃伯榮、杜維明(昆明)。 科技界:鄒伯奇、詹天佑、陳伯壇、孔沛然、馮如、丁穎、凌道揚、陳煥鏞、凌鴻勛、胡經甫、蔡翹
    55 KB (14,361 個字) - 2022年8月4日 (四) 09:36
  • 、上海市人民檢察署檢察長、上海警備區政委。1956年,任中共上海市委書記處書記,分管政法、黨群、外事等工作。外交部長陳毅向中央舉薦,1959年接替柯柏年擔任中華人民共和國駐羅馬尼亞大使。1964年,由劉放接任,其改任中華人民共和國駐阿爾巴尼亞大使。文化大革命中定為叛徒,關押在北京秦城監獄。1975年
    4 KB (1,147 個字) - 2022年8月25日 (四) 12:49
  • 。首先發表於1852年5月在紐約出版的《革命》雜誌第1期。第1個中譯本由上海南強書店於1930年5月出版,陳仲濤譯。1940年8月延安解放社出版了柯柏年譯、吳黎平校本,書名《拿破崙第三政變記》,1954年收入《馬克思恩格斯文選》(兩卷集)時改為《路易·波拿巴的霧月18日》。中共中央馬克思恩格斯列寧斯
    4 KB (1,004 個字) - 2021年8月9日 (一) 05:02
  • 1880年以後,被譯成歐洲十多種文字在各國出版。1912年,施仁榮將其部分章節譯成中文連載於上海《新世界》雜誌第1、3、5、6、8期上。1925年柯柏年(麗英)將全書譯成中文,並於2、3月間在上海《國民日報》副刊《覺悟》上連載。中共中央馬克思恩格斯列寧斯大林著作編譯局重新譯校,收入人民出版社1965
    5 KB (1,282 個字) - 2021年8月10日 (二) 04:10
  • 際評述(三)》中有關法國事件的部分作為第4章。中譯文最早於1930年6月由齊蓀摘譯部分內容載於《馬克思學體系》一書。1942年7月延安解放社出版了柯柏年譯的單行本,書名為《法蘭西階級鬥爭》。1958年人民出版社出版《馬克思恩格斯文選》(兩卷集)第1卷,載有本書全文和恩格斯1895年為出單行本寫的《導
    4 KB (1,181 個字) - 2021年8月9日 (一) 17:08
  • 耀眼的電影明星 出色的社會活動家 革命文藝的典範 人民電影事業的開創者 新中國電影教育奠基人 鞠躬盡瘁 風範長存 |第七章|着名馬克思主義着作翻譯家柯柏年 一門五志士 選擇了馬克思主義 深得瞿秋白和張太雷厚愛 在周恩來領導下工作 參加「左聯」和「社聯」 延安的「紅色秀才」 馬列着作翻譯家 蜚聲中外的外交家
    4 KB (1,051 個字) - 2024年1月19日 (五) 19:34
  • 王樂平 · 陳啟修 · 李啟漢 · 袁振英 · 黃平 · 李中 · 沈澤民 · 林修梅 · 譚平山 · 彭湃 · 阮嘯仙 · 張若名 · 譚植棠 · 柯柏年 · 張伯簡 · 魯易 · 陳碧蘭組織相關報刊晨報副鐫 · 民國日報·覺悟 · 時事新報·學燈 · 建設 · 星期評論 · 新青年 · 每周評論 ·
    11 KB (2,765 個字) - 2020年3月15日 (日) 23:53
  • 日,王炳南經李克農向周總理上報了外交部機構設置和人員的配備草案。 草案設辦公廳、六個地區業務司、兩個專門委員會,推薦人才包括伍修權、喬冠華、宦鄉、柯柏年、夏衍、閻寶航、董越千、賴亞力、龔澎等。這個方案經政務院第11次會議通過。1949年11月8日,外交部召開了成立大會,王炳南主持,周恩來、李克農發表
    27 KB (7,529 個字) - 2020年3月14日 (六) 16:34
  • 王樂平 · 陳啟修 · 李啟漢 · 袁振英 · 黃平 · 李中 · 沈澤民 · 林修梅 · 譚平山 · 彭湃 · 阮嘯仙 · 張若名 · 譚植棠 · 柯柏年 · 張伯簡 · 魯易 · 陳碧蘭組織相關報刊晨報副鐫 · 民國日報·覺悟 · 時事新報·學燈 · 建設 · 星期評論 · 新青年 · 每周評論 ·
    8 KB (1,985 個字) - 2018年11月6日 (二) 18:21