求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

變更

前往: 導覽搜尋

卡斯特拉

增加 3,123 位元組, 4 年前
创建页面,内容为“'''卡斯特拉'''(日語:{{lang|ja|カステラ}};Castella),是一種自16世紀開始在日本長崎發展起來的蛋糕,所以也譯…”
'''卡斯特拉'''([[日語]]:{{lang|ja|カステラ}};Castella),是一種自16世紀開始在[[日本]][[長崎]]發展起來的[[蛋糕]],所以也譯為「'''長崎蛋糕'''」。

卡斯特拉通常為一[[方形]]主體,呈淡[[黃色]],上有一層約0.2[[公分]]厚的[[棕色]]餅皮,底部也有一層薄[[糖]]皮,之後再切成長條形販賣,而食用時則再橫切為數小片。

卡斯特拉最初的[[原料]]為[[雞蛋]]、[[麵粉]]及[[砂糖]],並沒有[[水飴]]、[[玉米糖漿]]、[[蜂蜜]],但如今已多樣化生產。

== 歷史 ==
卡斯特拉的由來諸說紛紜,其中一個最廣為人知的說法是說此種糕點由[[葡萄牙]]的[[傳教士]]把當地一種家常蛋糕[[海綿蛋糕]]帶到日本[[長崎]],宣稱為「來自[[卡斯蒂利亚]]王國的蛋糕(pão de Castela)」,由於口味甚佳,廣受好評,長崎人因而模仿製作,並逐漸發展成為長崎的特色[[菓子|銘菓]]。過去日本曾有'''家主貞良'''、'''加壽天以羅'''、'''加須底羅'''、'''賀須底羅'''、'''粕底羅'''、'''糟底羅'''、'''{{lang|ja|カステイラ}}'''、'''卵糖'''等等表記寫法,但今已非常罕見。
卡斯特拉傳入日本的時間分為長崎代官[[村山等安]]將卡斯特拉呈送給豐臣秀吉和江戶時代於[[出島]]的種種傳說,但真正興盛是明治[[文明開化]]時期,知名卡斯特拉店鋪如文明堂等店即在此時創業,
進入大正時期卡斯特拉開始出現在諸如[[西條八十]]、[[北原白秋]]、[[芥川龍之介]]、[[幸田露伴]]等作家的文學作品中。作為葡式海綿蛋糕的日本本地化發展,現今原料不但可能有[[玉米糖漿]],甚至可能有[[蝦]]或[[扇貝]]。

==海外传播==
===台灣===
1968年,葉永青(1971年另立「南蠻堂」)與日本「長崎本舖」合作將長崎蛋糕引進台灣,於台北新公園成立分公司。

1980年,九如實業林隆士與[[新光集團]]吳如英夫婦成立「金格食品」承接長崎本舖的台灣業務。

1975年黃和仁於臺北市中山北路復興橋下成立「一之鄉」,以台灣龍眼蜜為基底,硏發本土口味的蜂蜜蛋糕,其商標YENOH即為日語的一之,反寫則為HONEY(蜂蜜),英文招牌定為 HONEY Castella。並非消費者或店家將卡斯特拉誤傳為長崎蛋糕與蜂蜜蛋糕,長崎蛋糕與蜂蜜蛋糕長期並存於臺灣社會。

====蜂蜜蛋糕====
日本原版的卡斯特拉其實沒有把蜂蜜當成必備原料。台灣版的卡斯特拉則是加入了蜂蜜提味,進而創造出了新形態的卡斯特拉,擁有日本所沒有的濃厚蜂蜜的香味。

====岩燒蛋糕====
另外一種卡斯特拉是圓形的,當中有乳酪布丁,周圍是蜂蜜蛋糕,通常賣得比蜂蜜蛋糕貴一點,也是台灣人自創。

===菲律賓===
====taisan====
[[菲律賓]][[邦板牙省]]的傳統甜點蛋糕。

== 著名廠商 ==
*[[文明堂]]
*[[福砂屋]]
*[[松翁軒]]
*[[長崎堂]]
*[[一六本舗]]
*[[匠寬堂]]
*{{lang|ja|[[ハタダ]]}}(畑田本舖)
22,071
次編輯