21,453
次編輯
變更
高士穆
,创建页面,内容为“<div style="padding:20px 10px 20px 10px; background: radial-gradient(circle, rgba(253,255,0,0.17651726217830888) 0%, rgba(116,121,9,0.09808588962928921) 100%);"> <…”
<div style="padding:20px 10px 20px 10px; background: radial-gradient(circle, rgba(253,255,0,0.17651726217830888) 0%, rgba(116,121,9,0.09808588962928921) 100%);">
<div style="float:right; margin:0px 10px 10px 20px">
{| class="wikitable"
! style="background-color:#ffffff;" | 姓名
| style="background-color:#ffffff;" | '''高士穆'''
|-
! style="background-color:#ffffff;" | 別名
| style="background-color:#ffffff;" | 名'''樹木''',字'''肇藩''',號'''壁星'''、'''詩星'''、'''君屏'''、'''肇藩生'''
|-
! style="background-color:#ffffff;" | 出生年
| style="background-color:#ffffff;" | 不詳
|-
! style="background-color:#ffffff;" | 死亡年
| style="background-color:#ffffff;" | 不詳
|-
! style="background-color:#ffffff;" | 職業
| style="background-color:#ffffff;" | 《臺灣新聞》漢文通訊記者
|-
! style="background-color:#ffffff;" | 出版詩集
| style="background-color:#ffffff;" | 〈題江山樓旗亭〉、〈淡水海水浴〉、〈秋日遊北投〉等
|}
</div>
'''高士穆'''(?-?),本名'''樹木''',字'''肇藩''',號'''壁星'''、'''詩星'''、'''君屏'''、'''肇藩生'''。
==生平==
高士穆生於[[大稻埕]](今臺北大同區),師事[[林述三]],並與[[吳夢周]]、[[杜仰山]]等結為詩友,曾入星社與[[瀛社]]。詩工近體,也十分擅長擊缽,與[[蔡癡雲]]並稱左右將軍。曾任《臺灣新聞》漢文通訊記者,卒於[[台灣日治時期|日治]]後期,得年約僅四十歲。
==著作==
在1920至1930年代,先後於諸多報刊與詩集發表詩作,例如在《[[臺灣日日新報]]》有〈題江山樓旗亭〉、〈淡水海水浴〉、〈秋日遊北投〉等,《[[詩報]]》有〈花朝飲草山〉、〈鶯歌村夏日〉、〈蘭陽雜詠〉八首等,《[[台南新報|臺南新報]]》有〈春日遊圓山〉二首等,《興南新聞》有〈秋日遊龍山寺〉、〈鶯歌樟樹莊秋日〉等,《瀛洲詩集》則有〈晚登赤崁樓〉、〈中秋夜泛舟觀月〉等。
==[[七言律詩]]==
遊新店碧潭三首<br>
薰風習習戰菰蒲<ref>薰風習習戰菰蒲:戰,通「顫」。菰,音ㄍㄨ,茭白筍。蒲,香蒲。二者都是長在水邊的植物。夏天的南風徐徐吹來,讓水邊的茭白筍跟香蒲都隨風搖曳顫動。</ref>,小艇乘涼酒已沽<ref>小艇乘涼酒已沽:沽,音ㄍㄨ,買。在小船上乘涼,酒也事先買好了。 </ref>。
山展畫圖煙當墨<ref>山展畫圖煙當墨:遠山好像展開一張圖畫,夜晚飄盪的雲霧則如暈開的水墨。</ref>,潭開匳鏡月如珠<ref> 潭開匳鏡月如珠:匳,音ㄌㄧㄢ ˊ,同「奩」,盛裝婦女梳妝用品的小盒子。匳鏡,女子梳妝用的鏡子。潭水好像一面大鏡子一般,月亮則如鏡子上的明珠。</ref>。
水澄堪數游魚躍<ref>水澄堪數游魚躍:潭水非常澄清,水中悠游躍動的魚兒歷歷可數。</ref>,林靜還聞好鳥呼<ref>林靜還聞好鳥呼:非常安靜的樹林之間,偶而聽到悅耳的鳥叫聲。 </ref>。
一曲漁歌起何處?淡江夜色望模糊<ref>一曲漁歌起何處?淡江夜色望模糊:傳來漁人歌唱之聲,想要尋找從何而來,卻只看到淡水河迷濛模糊的夜色。</ref>。
澄潭四面擁晴嵐<ref>澄潭四面擁晴嵐:澄清的碧潭周圍都是晴日山中的霧氣。 </ref>,岸上樓臺倒影涵<ref>岸上樓臺倒影涵:岸上樓臺的倒影全部都被包涵在水面上。</ref>。
北淡儘多山潑黛<ref> 北淡儘多山潑黛:在臺北附近多的是墨綠色的美麗山色。 </ref>,西湖無此水拖藍<ref>西湖無此水拖藍:黛,墨綠色。西湖也沒有像碧潭的水面這樣帶著漂亮的藍色。 </ref>。
斷崖百仞橫雲峻<ref> 斷崖百仞橫雲峻:仞,音ㄖㄣ ˋ,古代度量單位,一說七尺為一仞,一說八尺。潭畔的斷崖非常高聳,雲朵漂浮到旁邊,更顯其險峻。 </ref>,幽磴千層踏月探<ref>幽磴千層踏月探:幽靜的階梯有千層之多,在月光照耀下,不斷踏著階梯往上探尋。</ref>。
嶺上憑欄時縱目<ref>嶺上憑欄時縱目:攀登到山嶺上,倚靠著欄杆,不時往遠方眺望。</ref>,蟾峰草樹綠初酣<ref> 蟾峰草樹綠初酣:蟾蜍山又名內埔山,海拔128 公尺,位於文山區公館附近。眺望到蟾蜍山上草木的綠葉此時正是長得非常茂盛的時候。</ref>。
瑠公圳外水聲遲<ref>瑠公圳外水聲遲:瑠公圳由郭錫瑠與郭元芬父子在乾隆5-27年(1740-1762)開鑿,從新店溪上游的碧潭引水灌溉,總長約20公里,灌溉面積達一千兩百多甲,涵蓋今新北市新店區、臺北市文山區、大安區、信義區一帶,是清領時期臺北盆地內最重要的水利工程。在瑠公圳的取水口附近,聽到遲緩的流水聲。 </ref>,五載重來鬢未絲<ref>五載重來鬢未絲:隔了五年重新來到這邊,頭髮還沒有變白。</ref>。
樹為無名偏得壽<ref>樹為無名偏得壽:種植在這邊的樹木因為不知道是什麼品種,逃過被砍伐的命運而獲得長壽。 </ref>,峰緣如削始能奇<ref>峰緣如削始能奇:山峰的邊緣如同被刀子削過一般,顯得非常特別。</ref>。
石環古岸防新漲<ref>石環古岸防新漲:石頭環繞著岸邊當堤防,防止這陣子流進來的潭水滿溢出來。 </ref>,苔蝕蒼崖失舊詩<ref>苔蝕蒼崖失舊詩:青苔爬滿了蒼綠的懸崖,讓人看不清楚原本題在上面的詩作。</ref>。
少憩幽亭茶破睡<ref>少憩幽亭茶破睡:稍微在幽靜的涼亭裡休息,因為有泡茶來喝,讓人不會昏昏欲睡。 </ref>,微風似為一人吹<ref>微風似為一人吹:這時候微微吹來的風,好像是為我一個人而吹。</ref>。<br><br>
【題解】<br>
本組詩皆為七言律詩,載於《臺灣日日新報》,1932 年7 月24 日,第8 版。這三首詩作描寫詩人在幽靜的夏夜,一個人前往[[碧潭]],泛舟飲酒、登頂遠眺、涼亭品茗,非常愜意,詩作之中也描繪出風情萬種的碧潭夜景。碧潭又稱「新店潭」或「石壁潭」,日治時期已然成為觀光名所,[[許寶亭]]曾於[[大正]]12 年(1923)於《臺灣日日新報》發表一篇〈碧潭遊記〉,文中有云:「前則獅山對峙,矗立雲端;後則斷崖零石,其勢若墜。左則流水一灣,渺不知其所止;右則草亭板橋,潭水瀠洄乎其間。時而野鳥爭飛,綠水波湧,天然一幅畫景,叉立而望,美不勝收,水色山光,一覽無遺」,誠哉斯言。<br><br>
【延伸閱讀】<br>
1. [[李雰]]〈龍潭夜月〉,《全臺詩》第壹冊。
2. [[朱仕玠]]〈鯽魚潭〉,《全臺詩》第貳冊。
3. [[莊允義]]〈蓮潭荷雨〉,《全臺詩》第參冊。<br><br>
==[[五言律詩]]==
遊基津八尺門<br>
千尋<ref>千尋:尋,為古代長度單位,《周禮•地官•媒註氏》:「八尺曰尋」。此用以形容崖壁的高聳。</ref>岩壁立,八尺海門<ref>八尺海門:此謂「八尺門」。</ref>斜。
曲岸埋沙草,長天撼浪花。
野煙迷鳥道,前浦<ref>前浦:為水邊或河流入海的地區。</ref>隱漁家。
倚石<ref>倚石:聳立的奇石。 </ref>中流望,孤帆挂落霞<ref>挂落霞:此謂從海邊遠望,晚霞船彷彿掛在船帆上的景象。 </ref>。<br><br>
【題解】<br>
本詩為五言律詩,載於《興南新聞》。八尺門即和平橋,建造於[[昭和]]9年(1934),舊稱「社寮橋」或「基隆橋」。其橫跨於和平島與臺灣本島之間,因水道狹隘,跨距僅有8尺,又水泥大橋有如出海的門,因此當地人稱之為「八尺門」。[[第二次世界大戰|二次大戰]]期間,曾遭美軍轟炸而部份受損,戰後重修,[[二二八事件]]後期為撫平族群衝突,更名為「和平橋」。作者遊基津八尺門,以詩繪景,描繪出當時所見崖壁千尋、海門橫跨、曲岸沙草、撼天浪花、迷徑漁隱、奇石危聳、落霞滿天的美景。<br><br>
【延伸閱讀】<br>
1. 高士穆〈夏日遊蘭陽〉,《興南新聞》,1942年9月3日。
2. 高士穆〈鶯歌村夏日〉,《興南新聞》,1942年9月6日。
3. 高士穆〈春晚登彰化八卦山〉,《南方詩集》。 <br><br>
==註釋==
{{Reflist}}
==參考資料==
*[https://ipoem.nmtl.gov.tw/nmtlpoem?uid=12&pid=1314 愛詩網]
*[https://ipoem.nmtl.gov.tw/nmtlpoem?uid=12&pid=1109 愛詩網]
*[https://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/34901 江山樓及其在日治時期紳商社交生活中所扮演的角色(1921-1940)]
<div style="float:right; margin:0px 10px 10px 20px">
{| class="wikitable"
! style="background-color:#ffffff;" | 姓名
| style="background-color:#ffffff;" | '''高士穆'''
|-
! style="background-color:#ffffff;" | 別名
| style="background-color:#ffffff;" | 名'''樹木''',字'''肇藩''',號'''壁星'''、'''詩星'''、'''君屏'''、'''肇藩生'''
|-
! style="background-color:#ffffff;" | 出生年
| style="background-color:#ffffff;" | 不詳
|-
! style="background-color:#ffffff;" | 死亡年
| style="background-color:#ffffff;" | 不詳
|-
! style="background-color:#ffffff;" | 職業
| style="background-color:#ffffff;" | 《臺灣新聞》漢文通訊記者
|-
! style="background-color:#ffffff;" | 出版詩集
| style="background-color:#ffffff;" | 〈題江山樓旗亭〉、〈淡水海水浴〉、〈秋日遊北投〉等
|}
</div>
'''高士穆'''(?-?),本名'''樹木''',字'''肇藩''',號'''壁星'''、'''詩星'''、'''君屏'''、'''肇藩生'''。
==生平==
高士穆生於[[大稻埕]](今臺北大同區),師事[[林述三]],並與[[吳夢周]]、[[杜仰山]]等結為詩友,曾入星社與[[瀛社]]。詩工近體,也十分擅長擊缽,與[[蔡癡雲]]並稱左右將軍。曾任《臺灣新聞》漢文通訊記者,卒於[[台灣日治時期|日治]]後期,得年約僅四十歲。
==著作==
在1920至1930年代,先後於諸多報刊與詩集發表詩作,例如在《[[臺灣日日新報]]》有〈題江山樓旗亭〉、〈淡水海水浴〉、〈秋日遊北投〉等,《[[詩報]]》有〈花朝飲草山〉、〈鶯歌村夏日〉、〈蘭陽雜詠〉八首等,《[[台南新報|臺南新報]]》有〈春日遊圓山〉二首等,《興南新聞》有〈秋日遊龍山寺〉、〈鶯歌樟樹莊秋日〉等,《瀛洲詩集》則有〈晚登赤崁樓〉、〈中秋夜泛舟觀月〉等。
==[[七言律詩]]==
遊新店碧潭三首<br>
薰風習習戰菰蒲<ref>薰風習習戰菰蒲:戰,通「顫」。菰,音ㄍㄨ,茭白筍。蒲,香蒲。二者都是長在水邊的植物。夏天的南風徐徐吹來,讓水邊的茭白筍跟香蒲都隨風搖曳顫動。</ref>,小艇乘涼酒已沽<ref>小艇乘涼酒已沽:沽,音ㄍㄨ,買。在小船上乘涼,酒也事先買好了。 </ref>。
山展畫圖煙當墨<ref>山展畫圖煙當墨:遠山好像展開一張圖畫,夜晚飄盪的雲霧則如暈開的水墨。</ref>,潭開匳鏡月如珠<ref> 潭開匳鏡月如珠:匳,音ㄌㄧㄢ ˊ,同「奩」,盛裝婦女梳妝用品的小盒子。匳鏡,女子梳妝用的鏡子。潭水好像一面大鏡子一般,月亮則如鏡子上的明珠。</ref>。
水澄堪數游魚躍<ref>水澄堪數游魚躍:潭水非常澄清,水中悠游躍動的魚兒歷歷可數。</ref>,林靜還聞好鳥呼<ref>林靜還聞好鳥呼:非常安靜的樹林之間,偶而聽到悅耳的鳥叫聲。 </ref>。
一曲漁歌起何處?淡江夜色望模糊<ref>一曲漁歌起何處?淡江夜色望模糊:傳來漁人歌唱之聲,想要尋找從何而來,卻只看到淡水河迷濛模糊的夜色。</ref>。
澄潭四面擁晴嵐<ref>澄潭四面擁晴嵐:澄清的碧潭周圍都是晴日山中的霧氣。 </ref>,岸上樓臺倒影涵<ref>岸上樓臺倒影涵:岸上樓臺的倒影全部都被包涵在水面上。</ref>。
北淡儘多山潑黛<ref> 北淡儘多山潑黛:在臺北附近多的是墨綠色的美麗山色。 </ref>,西湖無此水拖藍<ref>西湖無此水拖藍:黛,墨綠色。西湖也沒有像碧潭的水面這樣帶著漂亮的藍色。 </ref>。
斷崖百仞橫雲峻<ref> 斷崖百仞橫雲峻:仞,音ㄖㄣ ˋ,古代度量單位,一說七尺為一仞,一說八尺。潭畔的斷崖非常高聳,雲朵漂浮到旁邊,更顯其險峻。 </ref>,幽磴千層踏月探<ref>幽磴千層踏月探:幽靜的階梯有千層之多,在月光照耀下,不斷踏著階梯往上探尋。</ref>。
嶺上憑欄時縱目<ref>嶺上憑欄時縱目:攀登到山嶺上,倚靠著欄杆,不時往遠方眺望。</ref>,蟾峰草樹綠初酣<ref> 蟾峰草樹綠初酣:蟾蜍山又名內埔山,海拔128 公尺,位於文山區公館附近。眺望到蟾蜍山上草木的綠葉此時正是長得非常茂盛的時候。</ref>。
瑠公圳外水聲遲<ref>瑠公圳外水聲遲:瑠公圳由郭錫瑠與郭元芬父子在乾隆5-27年(1740-1762)開鑿,從新店溪上游的碧潭引水灌溉,總長約20公里,灌溉面積達一千兩百多甲,涵蓋今新北市新店區、臺北市文山區、大安區、信義區一帶,是清領時期臺北盆地內最重要的水利工程。在瑠公圳的取水口附近,聽到遲緩的流水聲。 </ref>,五載重來鬢未絲<ref>五載重來鬢未絲:隔了五年重新來到這邊,頭髮還沒有變白。</ref>。
樹為無名偏得壽<ref>樹為無名偏得壽:種植在這邊的樹木因為不知道是什麼品種,逃過被砍伐的命運而獲得長壽。 </ref>,峰緣如削始能奇<ref>峰緣如削始能奇:山峰的邊緣如同被刀子削過一般,顯得非常特別。</ref>。
石環古岸防新漲<ref>石環古岸防新漲:石頭環繞著岸邊當堤防,防止這陣子流進來的潭水滿溢出來。 </ref>,苔蝕蒼崖失舊詩<ref>苔蝕蒼崖失舊詩:青苔爬滿了蒼綠的懸崖,讓人看不清楚原本題在上面的詩作。</ref>。
少憩幽亭茶破睡<ref>少憩幽亭茶破睡:稍微在幽靜的涼亭裡休息,因為有泡茶來喝,讓人不會昏昏欲睡。 </ref>,微風似為一人吹<ref>微風似為一人吹:這時候微微吹來的風,好像是為我一個人而吹。</ref>。<br><br>
【題解】<br>
本組詩皆為七言律詩,載於《臺灣日日新報》,1932 年7 月24 日,第8 版。這三首詩作描寫詩人在幽靜的夏夜,一個人前往[[碧潭]],泛舟飲酒、登頂遠眺、涼亭品茗,非常愜意,詩作之中也描繪出風情萬種的碧潭夜景。碧潭又稱「新店潭」或「石壁潭」,日治時期已然成為觀光名所,[[許寶亭]]曾於[[大正]]12 年(1923)於《臺灣日日新報》發表一篇〈碧潭遊記〉,文中有云:「前則獅山對峙,矗立雲端;後則斷崖零石,其勢若墜。左則流水一灣,渺不知其所止;右則草亭板橋,潭水瀠洄乎其間。時而野鳥爭飛,綠水波湧,天然一幅畫景,叉立而望,美不勝收,水色山光,一覽無遺」,誠哉斯言。<br><br>
【延伸閱讀】<br>
1. [[李雰]]〈龍潭夜月〉,《全臺詩》第壹冊。
2. [[朱仕玠]]〈鯽魚潭〉,《全臺詩》第貳冊。
3. [[莊允義]]〈蓮潭荷雨〉,《全臺詩》第參冊。<br><br>
==[[五言律詩]]==
遊基津八尺門<br>
千尋<ref>千尋:尋,為古代長度單位,《周禮•地官•媒註氏》:「八尺曰尋」。此用以形容崖壁的高聳。</ref>岩壁立,八尺海門<ref>八尺海門:此謂「八尺門」。</ref>斜。
曲岸埋沙草,長天撼浪花。
野煙迷鳥道,前浦<ref>前浦:為水邊或河流入海的地區。</ref>隱漁家。
倚石<ref>倚石:聳立的奇石。 </ref>中流望,孤帆挂落霞<ref>挂落霞:此謂從海邊遠望,晚霞船彷彿掛在船帆上的景象。 </ref>。<br><br>
【題解】<br>
本詩為五言律詩,載於《興南新聞》。八尺門即和平橋,建造於[[昭和]]9年(1934),舊稱「社寮橋」或「基隆橋」。其橫跨於和平島與臺灣本島之間,因水道狹隘,跨距僅有8尺,又水泥大橋有如出海的門,因此當地人稱之為「八尺門」。[[第二次世界大戰|二次大戰]]期間,曾遭美軍轟炸而部份受損,戰後重修,[[二二八事件]]後期為撫平族群衝突,更名為「和平橋」。作者遊基津八尺門,以詩繪景,描繪出當時所見崖壁千尋、海門橫跨、曲岸沙草、撼天浪花、迷徑漁隱、奇石危聳、落霞滿天的美景。<br><br>
【延伸閱讀】<br>
1. 高士穆〈夏日遊蘭陽〉,《興南新聞》,1942年9月3日。
2. 高士穆〈鶯歌村夏日〉,《興南新聞》,1942年9月6日。
3. 高士穆〈春晚登彰化八卦山〉,《南方詩集》。 <br><br>
==註釋==
{{Reflist}}
==參考資料==
*[https://ipoem.nmtl.gov.tw/nmtlpoem?uid=12&pid=1314 愛詩網]
*[https://ipoem.nmtl.gov.tw/nmtlpoem?uid=12&pid=1109 愛詩網]
*[https://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/34901 江山樓及其在日治時期紳商社交生活中所扮演的角色(1921-1940)]