求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

變更

前往: 導覽搜尋

女巫妙丽·格兰杰

移除 1 位元組, 5 年前
無編輯摘要
-{zh-hans:繁体译名; zh-hant:简体译名;}-为-{zh-hans:'''妙丽·珍·格兰杰'''; zh-hant:'''赫敏·简·格兰杰 ''';}-。
繁体中文之所以译成'''「-{妙丽}-」·珍·格兰杰''',是译者为了配合全书的翻译风格——大部分人物只翻成两个字(哈利、荣恩、拽哥、奈威、金妮、露娜、西莫、文妲等……)使读者简单易懂,所以只拣选了 Hermione 中的 mione 翻译成「妙(mio)丽(ne)」 ,因为其英文发音「my-oh-nee」和「my only」读音非常相似,具有浪漫感。
一般而言,「-{妙丽}-」通常是被作为「Muriel」的译名。在[[推理]]女王[[阿嘉莎·克莉丝蒂]]1934年的小说《[[三幕悲剧]]》中,「Hermione」和「Muriel」这两个名字同时登场,「Muriel」就是被译为「-{妙丽}-」,「Hermione」则被此书译者译为「赫米欧妮」。同个名字在《[[东方快车谋杀案]]》的译名为「赫麦欧妮」。
129,240
次編輯