99,334
次編輯
變更
鹽谷溫
,無編輯摘要
}}
'''盐谷温'''(1878年-1962年),号'''节山''',是[[日本]]著名的中国学家、[[中国]]俗文学研究的开创者之一。他出生于学术世家,祖上三代都是汉学家,他本人28岁即成为 [[ 东京 ]][[ 帝国大学 ]] (东京大学的前身)中国文学科(当时叫“支那”文学科)的副教授,先后编著出版了《中国文学概论讲话》、《唐宋八大家文新钞》、《中国小说研究》等大量关于中国文学的书籍。
尤其關注於元曲研究,並對元曲文本資料 的收藏與保存有極大貢獻,為著名中國文學研究者。儒學傳家,自小從父親[[鹽谷時敏]]學習漢文,在東京大學研究所期間,師事[[森槐南]]研究詞曲小說,並以公費留學德國。1909年曾前往中國長沙,投入[[葉德輝]]門下學習元曲,目睹辛亥革命前夕的狀況<ref> {{cite web | url =http://www.lib.nthu.edu.tw/library/project/cpjtt/author02-20.htm | title =鹽谷溫 | publisher =www.lib.nthu.edu.tw | accessdate =2019-05-27}}</ref>。
1920 年以《元曲研究》論文獲文學博士學位,同年任 [[ 東京大學 ]][[ 教授 ]] ,為 [[ 台灣 ]] 第一位東京大學文學士[[林茂生]]的老師。1936年底,應 [[ 台北 ]] 帝國大學之邀,來台講學一個月。先後編著出版了《中國文學概略講話》、《唐宋八大家文新鈔》、《中國小說研究》等大量關於中國文學的書籍。在東大校史〈中文科〉一節記載:「中國文學 的研究及教育終於初具成果,乃始自鹽谷溫。」為東大名譽教授。
==〈魯迅與鹽谷溫〉==
[[魯迅]]、鹽谷溫的「抄襲案」是二十世紀學術史上的一大公案 ,魯迅本人對此做過說明:「鹽谷氏的書,確是我的參考書之一。我的《小說史略》二十八篇的第二 篇,是根據它的。還有論《紅樓夢》的幾點和一張賈氏系圖,也是根據它的。但不過是大意,次序和意見就很不同。其他二十六篇,我都有我獨立的準備,證據是和他的所說還時常相反。」
相關論著主要見於所著小說史或中國文學概論,而魯迅的《中國小說史略》和鹽谷 溫的《支那文學概論講話》又都不是有意為專著,而是先作為講稿,然後再整理出 版,初版後又曾進行了修訂再版。因此,兩書的關係就顯得尤為複雜,不能簡單地 歸結為誰抄襲了誰。但鹽谷著出版在先,魯著在後,且魯著的雛形─ 油印本《小 說史大略》第十四篇〈清之人情小說〉(即《紅樓夢》部分)參考了鹽谷著,則是 不爭的事實。《小說史大略》中,該篇不僅全篇思路與鹽谷著相似,個別地方連字 句都相同,魯迅對於故事梗概的簡述,則幾乎就是鹽谷著相關部分的翻譯,連鹽谷 著比較明顯的疏失也照搬過來<ref> {{cite web | url =http://www.litphil.sinica.edu.tw/public/publications/newsletter/104/104-119-146.pdf | title =從「一張賈氏系圖」看近代東亞三國《紅樓夢》研究之關係 | author =張 真 | publisher =www.litphil.sinica.edu.tw | accessdate =2019-05-27}}</ref>。
==作品==