135,674
次編輯
變更
西低地德语
,创建页面,内容为“{{Infobox Language |name=西低地德语 |nativename=Niedersächsisch |states=德国, 荷兰等地 |familycolor=Indo-European |fam1=印欧语系 |fam2=…”
{{Infobox Language
|name=西低地德语
|nativename=Niedersächsisch
|states=[[德国]], [[荷兰]]等地
|familycolor=Indo-European
|fam1=[[印欧语系]]
|fam2=[[日耳曼语族]]
|fam3=[[西日耳曼语支]]
|fam4=[[低地日耳曼语]]
|fam5=[[低地德语]]
|iso2=nds
|iso3=nds}}
'''西低地德语'''是一系列[[低地德语]][[方言]]的总称,分布于[[德国]]西北部、[[荷兰]]东部。它与[[东低地德语]]一起构成了低地德语。
==方言==
[[日耳曼语族]]下的分类很难准确定义;大多数都有渐变群的性质,邻近的[[方言]]互相能够交流,距离较远的则不能。不过可以认为,大多数西低地德语方言是[[古萨克逊语]]的后裔,或受古萨克逊语的强烈影响。
;在[[德国]]北部:
* [[Northern Low Saxon]] (Noble, Cecil A. M. (1983). Modern German dialects New York [and others], Lang, p. 103-104)
** [[Schleswigsch]]
** [[Holsteinisch]]
** [[Dithmarsch]]
** [[North Hanoveranian]]
** [[East Frisian Low Saxon|Standard East Frisian]]
** [[Ollnborger Platt]]
** [[Emsländisch]]
* [[Eastphalian language]] (around [[Hannover]])
** Heide Eastphalian
** Main Eastphalian
** Göttingisch-Grubenhagensch
** Elbe Eastphalian
* [[Westphalian language]] (in [[Westphalia]])
;在[[荷兰]]东部:
* Kollumerlands (a Frisian/Plattdüütsch mixture dialect in Groningen and [[Friesland|Fryslân]])
* [[Gronings]] (on Frisian substrate)
** Noord-Gronings (in [[Groningen (province)|Groningen]])
** Westerwolds (in eastern Groningen)
** Stad-Gronings/Noordenvelds (in Groningen and Northern [[Drenthe]])
* [[Stellingwerfs|Stellingwerfs/Steenwijkerlands/West-Drenths]] (in [[Ooststellingwerf]] and [[Weststellingwerf]], in Fryslân and in parts of Drenthe)
** Veenkoloniaals (in eastern Groningen and Drenthe)
* [[Midden-Drents]]
* [[Zuid-Drents]]
* [[Twents]] (in [[Twente]], eastern [[Overijssel]])
* [[Gelders-Overijssels]] en Urks
** [[Achterhoek]] (in [[Gelderland]])
** [[Sallands|Sallands/Zuidoost-Drenths]] (in central Overijssel, in Gelderland and in Drenthe, resp.)
** [[Urks]] (in [[Flevoland]])
* [[Veluws]]
** [[North Veluws]] (in [[Gelderland]])
** [[East Veluws]] (in [[Gelderland]])
(此为不完全列表)
==样品==
;The Lord's Prayer in Northern Low Saxon (German based spelling)
: Unse Vadder in d'n Himmel!
: Laat hilligt waren dienen Namen.
: Laat kamen dien Riek.
: Laat waren dienen Willen so as in d'n Himmel,
: so ook op de Eerd.
: Uns' dääglich Brood giv uns vundaag.
: Un vergiv uns unse Schuld,
: as Wi de vergeven hebt,
: de an uns schüllig sünd.
: Un laat uns nich versöcht waren.
: Maak uns vrie vun dat Böse.
: Denn dien is dat Riek un de Kraft un de Herrlichkeit in Ewigkeit.
: Amen.
;The Lord's Prayer in Achterhoeks Low Saxon: (Dutch based writingsystem)
:Unzen Vader in de hemelen,
:laot dienen name eheilegd wordde;
:laot dien könninkriek kommen;
:laot dienen wille gebeuren
:op de eerde zo as in den hemel.
:Gef uns noo uns dageleks brood
:en vergef uns unze scholden
:zo as ok wi-j vergeft
:wee bi-j uns in de schold staot;
:en breng ons neet in verzeuking,
:maor maak uns vri-j van 't kwaod.
:Want van Di-j is het könninkriek
:en de krach en de glorie
:noo en alle dage.
:Amen.
;The Lord's Prayer in Old Saxon (Heliand, 9. century D.C.)
: Fadar ûsa firiho barno,
: thu bist an them hôhon himila rîkea,
: geuuîhid sî thîn namo uuordo gehuuilico.
: Cuma thîn craftag rîki.
: Uuerða thîn uuilleo obar thesa uuerold alla,
: sô sama an erðo, sô thar uppa ist
: an them hôhon himilo rîkea.
: Gef ûs dago gehuuilikes râd, drohtin the gôdo,
: thîna hêlaga helpa, endi alât ûs, hebenes uuard,
: managoro mênsculdio, al sô uue ôðrum mannum dôan.
: Ne lât ûs farlêdean lêða uuihti
: sô forð an iro uuilleon, sô uui uuirðige sind,
: ac help ûs uuiðar allun ubilon dâdiun.
{{日耳曼语族历时}}
[[Category:低地德语]]
|name=西低地德语
|nativename=Niedersächsisch
|states=[[德国]], [[荷兰]]等地
|familycolor=Indo-European
|fam1=[[印欧语系]]
|fam2=[[日耳曼语族]]
|fam3=[[西日耳曼语支]]
|fam4=[[低地日耳曼语]]
|fam5=[[低地德语]]
|iso2=nds
|iso3=nds}}
'''西低地德语'''是一系列[[低地德语]][[方言]]的总称,分布于[[德国]]西北部、[[荷兰]]东部。它与[[东低地德语]]一起构成了低地德语。
==方言==
[[日耳曼语族]]下的分类很难准确定义;大多数都有渐变群的性质,邻近的[[方言]]互相能够交流,距离较远的则不能。不过可以认为,大多数西低地德语方言是[[古萨克逊语]]的后裔,或受古萨克逊语的强烈影响。
;在[[德国]]北部:
* [[Northern Low Saxon]] (Noble, Cecil A. M. (1983). Modern German dialects New York [and others], Lang, p. 103-104)
** [[Schleswigsch]]
** [[Holsteinisch]]
** [[Dithmarsch]]
** [[North Hanoveranian]]
** [[East Frisian Low Saxon|Standard East Frisian]]
** [[Ollnborger Platt]]
** [[Emsländisch]]
* [[Eastphalian language]] (around [[Hannover]])
** Heide Eastphalian
** Main Eastphalian
** Göttingisch-Grubenhagensch
** Elbe Eastphalian
* [[Westphalian language]] (in [[Westphalia]])
;在[[荷兰]]东部:
* Kollumerlands (a Frisian/Plattdüütsch mixture dialect in Groningen and [[Friesland|Fryslân]])
* [[Gronings]] (on Frisian substrate)
** Noord-Gronings (in [[Groningen (province)|Groningen]])
** Westerwolds (in eastern Groningen)
** Stad-Gronings/Noordenvelds (in Groningen and Northern [[Drenthe]])
* [[Stellingwerfs|Stellingwerfs/Steenwijkerlands/West-Drenths]] (in [[Ooststellingwerf]] and [[Weststellingwerf]], in Fryslân and in parts of Drenthe)
** Veenkoloniaals (in eastern Groningen and Drenthe)
* [[Midden-Drents]]
* [[Zuid-Drents]]
* [[Twents]] (in [[Twente]], eastern [[Overijssel]])
* [[Gelders-Overijssels]] en Urks
** [[Achterhoek]] (in [[Gelderland]])
** [[Sallands|Sallands/Zuidoost-Drenths]] (in central Overijssel, in Gelderland and in Drenthe, resp.)
** [[Urks]] (in [[Flevoland]])
* [[Veluws]]
** [[North Veluws]] (in [[Gelderland]])
** [[East Veluws]] (in [[Gelderland]])
(此为不完全列表)
==样品==
;The Lord's Prayer in Northern Low Saxon (German based spelling)
: Unse Vadder in d'n Himmel!
: Laat hilligt waren dienen Namen.
: Laat kamen dien Riek.
: Laat waren dienen Willen so as in d'n Himmel,
: so ook op de Eerd.
: Uns' dääglich Brood giv uns vundaag.
: Un vergiv uns unse Schuld,
: as Wi de vergeven hebt,
: de an uns schüllig sünd.
: Un laat uns nich versöcht waren.
: Maak uns vrie vun dat Böse.
: Denn dien is dat Riek un de Kraft un de Herrlichkeit in Ewigkeit.
: Amen.
;The Lord's Prayer in Achterhoeks Low Saxon: (Dutch based writingsystem)
:Unzen Vader in de hemelen,
:laot dienen name eheilegd wordde;
:laot dien könninkriek kommen;
:laot dienen wille gebeuren
:op de eerde zo as in den hemel.
:Gef uns noo uns dageleks brood
:en vergef uns unze scholden
:zo as ok wi-j vergeft
:wee bi-j uns in de schold staot;
:en breng ons neet in verzeuking,
:maor maak uns vri-j van 't kwaod.
:Want van Di-j is het könninkriek
:en de krach en de glorie
:noo en alle dage.
:Amen.
;The Lord's Prayer in Old Saxon (Heliand, 9. century D.C.)
: Fadar ûsa firiho barno,
: thu bist an them hôhon himila rîkea,
: geuuîhid sî thîn namo uuordo gehuuilico.
: Cuma thîn craftag rîki.
: Uuerða thîn uuilleo obar thesa uuerold alla,
: sô sama an erðo, sô thar uppa ist
: an them hôhon himilo rîkea.
: Gef ûs dago gehuuilikes râd, drohtin the gôdo,
: thîna hêlaga helpa, endi alât ûs, hebenes uuard,
: managoro mênsculdio, al sô uue ôðrum mannum dôan.
: Ne lât ûs farlêdean lêða uuihti
: sô forð an iro uuilleon, sô uui uuirðige sind,
: ac help ûs uuiðar allun ubilon dâdiun.
{{日耳曼语族历时}}
[[Category:低地德语]]