135,705
次編輯
變更
打家劫舍
,無編輯摘要
| style="background: #808000" align= center|'''<big>打家劫舍</big> '''
|-
|[[File: 弃暗投明1打家劫舍1.jpg|缩略图|居中|250px|[https://pic13ss1.997788bdstatic.com/mini70cFuXSh_Q1YnxGkpoWK1HF6hhy/shopstationit/picture/MB/00/0017/001780/MB00178006u=2148518389,2504286530&fm=26&gp=0.jpg 原图链接] [httpshttp://www.9977885068.com/prjfyc/d/detail_152_3958853439722.html 来 自7788收藏 自5068儿童 网]]]
|-
| style="background: #808000" align= center|'''<big>dǎ jiā jié shè</big> '''
|}
'''打家劫舍''',[[汉语]][[成语]],拼音是dǎ jiā jié shè,意思指 [[ 成帮结伙 ]] 到人家里抢夺财物。<ref>[https://www.zdic.net/hans/%E6%89%93%E5%AE%B6%E5%8A%AB%E8%88%8D 打家劫舍 .汉典[引用日期2020-03-30]]</ref>
【 近 反 义词】[[ 趁火打劫]]、[[乘人之 扶 危济困]]、[[ 浑水摸鱼劫富济贫]]、[[ 落井下石]]、[[杀人越货谨言慎行]]、[[ 惹是生非]],[[作奸犯科循规蹈矩]]、[[ 胡作非为安分守己]]、[[ 胡为乱做奉公守法]]、[[ 横行霸道弃甲曳兵]],[[ 肆无忌惮垂头丧气]]、[[ 违法乱纪]]、[[妄作胡为不知不觉]]、[[ 鸦雀 无 法无天声]]、[[ 专横跋扈万籁俱寂]] 、[[ 为所欲为岿然不动]]、[[ 张牙舞爪安如磐石]] 、[[ 飞扬跋扈风平浪静]]、[[ 作威作福纹丝不动]]、[[ 鸱目虎吻]] [[鸱视狼顾稳如泰山]]、[[ 雷厉风飞无声无息]]、[[ 穷凶极恶拖泥带水]]、[[ 汹涌澎湃慢条斯理]]、[[ 雷厉风行势单力薄]]、[[ 暴 和 风 骤 细 雨]]、[[ 猝不及防]]、[[声势浩大温文尔雅]]、[[ 震天撼地微乎其微]]、[[ 震天动地畏首畏尾]]、[[ 天崩地坼秘而不宣]]、[[ 山崩地裂]]、[[天翻地覆]]、[[山塌地崩不露声色]]、[[ 重振 偃 旗 息 鼓]] [[大张旗鼓]] [[扬铃打鼓]] [[兴师动众]]、[[ 大肆渲染和平共处]]、[[ 扯旗放炮]] [[排山倒海严于律己]]、[[ 大动干戈无声无臭]]、[[ 闻风而动丢盔弃甲]]、[[ 大刀阔斧平易近人]] 、[[大马金刀]]<ref>[]</ref>
===示例===[[File:打家劫舍2.jpg|缩略图|左|[https://ss1.bdstatic.com/70cFuXSh_Q1YnxGkpoWK1HF6hhy/it/u=3297439729,3637423622&fm=26&gp=0.jpg 原图链接] 打家劫舍 [http://www.nibaku.com/redian/%E9%96%B9%E5%9E%AB%E6%8C%B8%E9%A1%94%E5%B6%89%E5%B4%9D%E9%A1%90%E3%83%A5%E7%81%84%E9%96%BB%E3%84%A5%E5%AB%AF%E7%BB%BB%E5%BA%A2%E7%A8%8A%E6%BE%B6%E5%BA%A3%E6%A7%A4/?HPPROTID=de9ed3d9 来自泥巴库]]] 《[[水浒传]]》第二回:“汝等[[杀人放火]],打家劫舍,犯著[[弥天大罪]],都是该死的人。” 明·[[施耐庵]]《水浒传》第十二回:[[王伦]]自此方才肯教[[林冲]]坐第四位,[[朱贵]]坐第五位。从此五个好汉在[[梁山泊]]打家劫舍,不在话下。 明·施耐庵《[[水浒全传]]》第六十回:“近 年泊内是[[宋江]]一伙强人在那里打家劫舍,官兵捕盗,近他不得。” 《[[隋唐演义]]》二六回:“我们弟兄两个,踞住此山有年,打家劫舍,附近州县,俱已骚扰徧了。”亦作“打家劫盗”。 元·无名氏《[[杏林庄]]》二折:“但凡打家劫盗, * 夺财,都是俺两个当先。” [[ 叶圣陶 ]] 《 [[ 四三集 ]] · [[ 逃难 ]] 》:“土匪闹事,打家劫舍,是常常有的。” | 他们永远过着这种打家劫舍的生活。<ref>[]</ref> [[高阳]]《[[粉墨春秋]]》16回:“在九龙方面,市面开始恶化,本来是死寂,渐渐变成混乱;打家劫舍,以及[[汉奸]]带着[[日本]]宪兵到处抓‘重庆分子’的情形,日甚一日。” ==外文翻译== [[英语]] loot;to raid homes and plunder houses ; to break into a house for robbery (idiom) [[法语]] (expr. idiom.) pénétrer dans une maison pour voler
==参考文献==