136,511
次編輯
變更
越南通史
,修改格式
[[文件:越南史略.jpg|thumb|right|150px|《'''越南通史'''》(《'''越南史略'''》中译本)书影]]
《'''越南史略'''》 ({{lang(lang-vi|'''''Việt Nam Sử Lược'''''}} ),又译作《'''越南通史'''》,[[越南]]史书,由[[越南]][[法属印度支那|法属时代]]的历史学家[[陈仲金]](又译作[[陈重金]],1882年-1953年)于1917年初,用[[越南语]]写成。
==关于中文译名==
该书的[[越南语]]写法是 「{{lang|vi|「langvi'''''Việt Nam Sử Lược'''''}} 」,因而翻译成《越南史略》是正确无疑的<ref>《[[南风杂志]]》第卅九期<越南史略出版>:近日教授兼学政清查职陈仲金先生有出版'''越南史略'''一部。</ref>。而由[[戴可来]]翻译的[[北京]][[商务印书馆]]版,则将译名改为《'''越南通史'''》。原因是「避免与[[三联书店]]1958年出版的[[明峥]]的《越南史略》相混淆,根据全书内容及其所附的[[法文]]译名('''''Histoire du Việt-Nam'''''),译作《'''越南通史'''》。」<ref>《越南史略》戴可来「译者的话」,第3页。</ref>
==时代背景==
*从政治上而言,陈仲金撰写《越南史略》时,[[越南]]正处于[[法国|法]]属[[殖民地]]时代,虽然[[阮朝]]皇帝仍然存在,但实质上已与亡国无异。陈仲金热切盼望国人能掌握历史,为国家开创未来。他说:「今天,越南国的命运仍掌握在法国人的手中,将来是好是坏未可卜知。但国人须知:大凡一个国家的生存进化,是在于国人的意志,忍耐和努力。因此,我们必须尽力学习,坚定信心,那麽将来还是大有希望的。」<ref>陈仲金《越南史略·总结》,第425页。</ref>于是,便将国家前途寄託在修史工作上。
*另外,陈仲金希望用[[越南国语字]]写成本国历史,以利于普及。当时[[越南国语字]]开始受广泛应用,但以[[越南国语字]]撰写的[[越南历史|越南史]]书郄缺如。陈仲金认为这一现像与传统越南文献由汉文([[文言文]])书写有关,并且极不利于[[越南人]]学习[[越南历史|越南史]],「由于自古以来自己没有国文,终生只借助于他人的文书、他人的文字而学,甚麽事受人家感化,而自身无任何特色,形成像俗话所说『嫌裡媚外』的那种状况。」<ref>陈仲金《越南史略·序》,第2页。</ref>既然在陈仲金处身的时代,「[[越南语|国语]]」文字已经面世,他便乐于採用来撰修本国史。
==编撰过程==
===史料取材===
===[[陈仲金]]的历史观点===
陈仲金强调,「历史乃为国人所共有,绝非某家某姓之私」<ref>陈仲金《越南史略·序》,第4页。</ref>,因而对各个历史时代、人物、思想,都力图按照事实加以公平的评价。例如有关[[阮朝]]开国君主[[阮福映]]的死敌──[[西山朝]]是「正统」抑或「僭伪」这个历史地位问题,陈仲金认为「若以公理而论,则[[阮光平|光中帝阮惠]]是一位可与[[丁部领|丁先皇]]、[[黎利|黎太祖]]媲美的君王,[[西山朝|西山阮朝]]也是像[[丁朝]]和[[后黎朝|黎朝]]一样的正统王朝。」<ref>陈仲金《越南史略·第四卷·第十一章》,第272页。</ref>
==内容==
《越南史略》分成五卷,内容分别是《上古时代》、《北属时代》、《自主时代(统一时期)》、《自主时代(南北纷争时期)》及《近今时代》。
*《自主时代(南北纷争时期)》:下分十二章,记述从[[莫朝|莫氏]]篡位直到[[西山朝]]。
*《近今时代》:下分十六章,记述从[[阮福映|阮世祖皇帝]]至[[越南]]沦为[[法国]]「保护国」时为止。<ref>陈仲金《越南史略·序》,第2-4页。</ref>
==史料价值==
《越南史略》用简明扼要的篇幅,描述了纷匀複杂的数千年[[越南历史]],后世学者对它的评价相当高。[[陈荆和]]就对它作这样的评价:
「以实证主义与科学之方法为准则,除历朝之政治、征战外,官制、丁田、学制也概略说明,更将有问题之处加以短评以供读者参考。总之,此书以客观之立场,可以信赖之史实,用[[越南语|越南文字]]写成的最早之[[越南]][[通史]],在[[越南历史|越南史学]]上具有划时代之意义。」。<ref>《越南史略》戴可来「译者的话」,第4-5页。</ref>
== 参考文献 ==
=== 引用 ===
{{Reflist|30em}}
==相关条目==
*[[越南历史]]
*[[陈仲金]]
*[[法属印度支那]]