求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

變更

前往: 導覽搜尋

吴少微

移除 633 位元組, 5 年前
無編輯摘要
 
{{Infobox person
| 姓名 = 吴少微
| 外文名 = Shaowei Wu
| 图像 = [[File: 吴少微10b7890cc7cd98d10701a8862203fb80e7aec9038.jpg|缩略图|吴少微]]|center|https[http://timgsaimgsrc.baidu.com/timg?image&quality=80&size=b9999_10000&sec=1544548915077&di=0ce525eacf6184963010390987f2d19c&imgtype=0&src=http%3A%2F%2Fg.hiphotos.baidu.com%2Fbaike%2Fg%3D0%3Bw%3D268%2Fsign%3D2fd2d9cc544e9258b63483e5ebbfe36e%2Fa8ec8a13632762d0d1f29517a2ec08fa503dc64dforum/pic/item/0b7890cc7cd98d10701a8862203fb80e7aec9038.jpg 原图链接] [httpshttp://imagetieba.baidu.com/searchphoto/detailp?ct=503316480&z=0&ipn=d&wordkw=%E5%90%B4E8%E5B1%B0%91B8%E5%BEB2%AEAD%E5%9B90%BE%E7%89%87B4&hsflux=21&pntid=02286356516&spnpic_id=0f86162da81cb39db66cfe005d1160924aa1830ff&di=129783622870&pi=0&rnpn=1&tn=baiduimagedetail&is=0%2C0&ie=utf-8&oe=utf-8&clfp=2&lmsee_lz=-1&cs=3696483268%2C2428576633&os=1183752446%2C678838348&simid=3387226722%2C417348367&adpicid=0&lpn=0&ln=30&fr=ala&fm=&sme=&cg=&bdtype=0&oriquery=%E5%90%B4%E5%B0%91%E5%BE%AE%E5%9B%BE%E7%89%87&objurl=http%3A%2F%2Fg.hiphotos.baidu.com%2Fbaike%2Fg%3D0%3Bw%3D268%2Fsign%3D2fd2d9cc544e9258b63483e5ebbfe36e%2Fa8ec8a13632762d0d1f29517a2ec08fa503dc64d.jpg&fromurl=ippr_z2C%24qAzdH3FAzdH3Fe_z%26e3Bx7jmn_z%26e3Bv54AzdH3Fvvzyj17x7jxtAzdH3Fj3r1vvzyj17wfitvtAzdH3Ffit6jgncmd_z%26e3Bip4s&gsm=0&islist=&querylistred_tag= m2816778446#!/pid0b7890cc7cd98d10701a8862203fb80e7aec9038/pn1 来自 明星网百度贴吧]]]| 图像说明 = 吴少微|center
| 出生日期 =663
| 出生地点 = 中国新安
<p style="text-indent:2em;">《怨歌行·城南有怨妇》、《陇头水·路出金河道》、《陇右途中遭非语》</p>
== 史料记载 ==
'''原文''' <p style="text-indent:2em;"> 吴少微,东海人也。少负文华,与富嘉谟友善。少微进士及("友善少微进士及"七字原缺,据《唐诗纪事》六补。)第,累授晋阳太原尉,拜御史。时嘉谟疾卒,为文哭之。其词("嘉谟疾卒为文哭之其词"十字原缺,据《唐诗纪事》六补。)曰:"维三月癸丑,河南富嘉谟卒,于时寝疾于洛阳北里。闻(时寝疾于洛阳北里闻"九字原缺,据《唐诗纪事》六补。)之投枕("枕"字原缺,据《唐诗纪事》六补。)而起,泪沾乎衽("泪沾乎衽"原作"疾行乎衫",据《唐诗纪事》六改。)席。匍匐于寝门之外,病不能起。仰天而呼曰:'天乎天乎,予曷所朋。曷有律,曷可得而见。'抑斯文也,以存乎哀。"太常少卿徐公、鄜州刺使尹公、中书徐、元二舍人、兵部张郎中说,未尝值我不叹于朝。夫情悼之,赋诗以宠亡也。其词曰:"吾友适不死,于戏社稷臣。直禄非造利,常怀大庇人。乃无承明藉,遘此敦牂春。药砺其可畏,皇穷故匪仁。畴昔与夫子,孰云异天伦。同病一相失,茫茫不重陈。子之文章在,其殆尼父新。鼓兴干河岳,真词毒鬼神。可悲不可朽,东輤没荒榛。圣主贤为宝,吁兹大国贫。"词人莫不叹美。既而病亟,长叹曰:"生死人之大分,吾何恨焉。然官职十分未作其一,乃至是耶。"慷慨而终。'''译文''' <p style="text-indent:2em;"> 吴少微,是东海人。少年时就很有才华文彩,与富嘉谟是好朋友。吴少微是进士出身,步入仕途后,连续升到晋阳太原尉,最后官为御史。遇上少年时的好朋友有病去世,他写一篇祭文哭祭亡友。祭文的大意是这样的:是年三月癸丑,友人河南富嘉谟因病去世。当时我也病卧在洛阳北里家中,听到这一噩耗后,扔掉枕头坐起来,眼泪沾湿了衣襟。后来,爬到卧室的门外,想去奔丧,但身体病得实在起不来了。我仰天大呼:"天啊天啊!你怎么这样对待我的朋友?你有的是什么样的规则?怎样让我再见到我的好朋友?"于是写这篇祭文,用以寄托我的哀思。太常少卿徐公,鄜州刺史尹公,中书省徐、元二位舍人,兵部郎中张说,都曾见过我在朝中不叹息你的才天不得施展。现作诗一首,来悼念我的亡友。这首诗是这样的:我的好友富嘉谟如果不去世,他完全可以和朝廷重臣比试一下才华能力的高低。他要作官不是为了拿取俸禄,而是关心天下的黎民百姓。无奈他还没有跻身仕途,在这太平盛世就过早地去世了。医药真是让人不信任它,连我好友的病都治不好。皇天啊你一点也不仁慈,早早地就让我的好友离开了人世。从前,我和你是好朋友,就象是亲兄弟一样。现在同卧在病床上,一个却先走了,茫茫人世间再也不能相见畅谈友情了。但是,你生前写的那些文章依然存留在世上。这些文章如同孔子老先生的新作一样啊!它们的力量可以撼动山岳江河,它们的真诚可以使那些虚幻的鬼神至死。你过早的离开人世是件让人悲伤的事情,但是你的文章与天地共存,永世不朽。此时,大概你丧车上的饰物都已经没入荒野中了。你是圣明皇上的贤臣至宝,就象我们这样的泱泱大国也很少有你这样的人才啊!这首悼词,没有人不赞美它写得真诚而富有情感。吴少微写完这首悼词后,病越来越沉重了。他长叹一声,说:"生死是人生的大限,我死了没有什么遗憾的。但是,我所从事的事业十分还没有完成一分,这是最大的遗憾啊!"吴少微慷慨陈词,说完就死去了。
2,634
次編輯