求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

變更

前往: 導覽搜尋

只今惟有西江月.曾照吴王宫里人

增加 6,236 位元組, 3 年前
创建页面,内容为“File:只今惟有西江月,曾照吴王宫里人1.jpg|缩略图|[https://timgsa.baidu.com/timg?image&quality=80&size=b9999_10000&sec=1608472307005&di=1c3a9b910a077…”
[[File:只今惟有西江月,曾照吴王宫里人1.jpg|缩略图|[https://timgsa.baidu.com/timg?image&quality=80&size=b9999_10000&sec=1608472307005&di=1c3a9b910a077398332d1b9e9b31abe2&imgtype=0&src=http%3A%2F%2Fn.sinaimg.cn%2Fsinacn%2Fw640h422%2F20180101%2F5ba0-fyqefvw7666591.jpg 原图链接][https://image.baidu.com/search/index?tn=baiduimage&ps=1&ct=201326592&lm=-1&cl=2&nc=1&ie=utf-8&word=%E5%8F%AA%E4%BB%8A%E6%83%9F%E6%9C%89%E8%A5%BF%E6%B1%9F%E6%9C%88%2C%E6%9B%BE%E7%85%A7%E5%90%B4%E7%8E%8B%E5%AE%AB%E9%87%8C%E4%BA%BA 图片来源]]]
'''只今惟有西江月.曾照吴王宫里人'''出自唐代[[李白]]的《[[苏台览古]]》<ref>{{ cite web | url=https://so.gushiwen.cn/mingju/juv_9f48bab0e05a.aspx | title=只今惟有西江月,曾照吴王宫里人 | author=故事文网 | date= | language= | accessdate= }}</ref>

旧苑荒台杨柳新,菱歌清唱不胜春。

只今惟有西江月,曾照吴王宫里人。
==译文及注释==
译文

曾经的歌台,曾经的舞榭,曾经的园林,曾经的宫殿,如今都已经荒废,只有杨柳叶儿青青,还有那湖中的采菱女在清唱着青春永恒的歌谣。

谁还记得吴王夫差的事儿呢?只有那城西河中的明月,曾经照耀过吴王宫殿,照耀过在宫中灯红酒绿的人。

注释

苏台:即姑苏台,故址在今江苏省苏州市西南姑苏山上。览:观览。

旧苑:指苏台。苑:园林。

菱歌:东南水乡老百姓采菱时唱的民歌。清唱:形容歌声婉转清亮。

吴王宫里人:指吴王夫差宫廷里的嫔妃。
==赏析==
[[File:只今惟有西江月,曾照吴王宫里人2.jpg|缩略图|左|[https://timgsa.baidu.com/timg?image&quality=80&size=b9999_10000&sec=1608472447154&di=be2c12e985746500575951c5a3becefb&imgtype=0&src=http%3A%2F%2Fgfs.chd.edu.cn%2F_mediafile%2Fzerui91%2F2017%2F05%2F10%2F2xsuc1w9s4.jpg 原图链接][https://image.baidu.com/search/index?tn=baiduimage&ps=1&ct=201326592&lm=-1&cl=2&nc=1&ie=utf-8&word=%E5%8F%AA%E4%BB%8A%E6%83%9F%E6%9C%89%E8%A5%BF%E6%B1%9F%E6%9C%88%2C%E6%9B%BE%E7%85%A7%E5%90%B4%E7%8E%8B%E5%AE%AB%E9%87%8C%E4%BA%BA 图片来源]]]
此诗兴由“苏台览古”而起,抒发古今异变,昔非今比的感慨,则今日所见之苑囿台榭,已非昔日之苑囿台榭;今日苑囿台榭的杨柳青青,无边春色,不仅令人想起它曾有过的繁华,更令人想起它曾经历过的落寞。起句的“旧苑荒台”,以极衰飒之景象,引出极感伤的心境;而“杨柳新”,又以极清丽的物色,逗引起极愉悦的兴会。前者包含着属于历史的巨大伤痛,让人不由去作深沉的反省;后者又显示出大自然无私的赐予,召唤着人们去追求、去享受、及时行乐。第二句,继续对这种感受作进一步烘托。由柳岸湖中传来一曲曲悠扬悦耳的江南小调,更为这人世间不尽的春花春月增添了无限的柔情蜜意。不胜,犹不尽。“不胜春”三字,似乎将人们的欢乐推向了极致。但此时此刻,正是这些歌声,勾引起诗人的无限怅惘:昔日的春柳春花,吴王的骄奢,西子的明艳,以及他们花前月下的歌舞追欢,馆娃宫中的长夜之饮,都不断在诗人的脑海中盘旋浮动,使诗人躁动不安。由此,引出了三四两句。这是经由“旧苑荒台”逗引起的情感体验的进一步升华。人间没有不散的筵席,物是人非、江山依旧,昔日苏台富丽堂皇,歌舞升平,今天只剩下那斜挂在西江之上的一轮明月了。这两句景色凄清,情感古今,以含蓄不尽的言外之意,味外之旨,使读者的情感体验产生了新的飞跃。永恒的西江明月和薄命的宫中美人,作为一组具有特殊象征意义的语境,旨意遥深,感人肺腑。<ref>{{ cite web | url=https://hanyu.baidu.com/shici/detail?pid=1e320048d036443c9bdfd8ddd60ef6bb&from=kg0&highlight=%E5%8F%AA%E4%BB%8A%E6%83%9F%E6%9C%89%E8%A5%BF%E6%B1%9F%E6%9C%88%EF%BC%8C%E6%9B%BE%E7%85%A7%E5%90%B4%E7%8E%8B%E5%AE%AB%E9%87%8C%E4%BA%BA | title=苏台览古 | author=百度汉语网 | date= | language= | accessdate= }}</ref>

此诗一上来就写吴苑的残破,苏台的荒凉,而人事的变化,兴废的无常,自在其中。后面紧接以杨柳在春天又发新芽,柳色青青,年年如旧,岁岁常新,以“新”与“旧”不变,不变的景物与变化的人事,做鲜明的对照,更加深了凭吊古迹的感慨。一句之中,以两种不同的事物来对比,写出古今盛衰之感,用意遣词,精练而自然。次句接写当前景色,而昔日的帝王宫殿,美女笙歌,却一切都已化为乌有。所以后两句便点出,只有悬挂在从西方流来的大江上的那轮明月,是亘古不变的;只有她,才照见过吴宫的繁华,看见过像夫差、西施这样的当时人物,可以做历史的见证人罢了。

这首诗所表述的不仅有古今盛衰的历史喟叹,而且有执着强烈的生命意识。因为,作为万物之灵的人,总是在不断追求着自由自在,追求着超越解脱。但是,这种渴望与追求常常难以实现,人就常常难免陷入一种痛苦绝望的境地。古今贤愚,莫不如此,英雄美人,无一例外。
==创作背景==
唐天宝(唐玄宗年号,742—756)初年,李白游姑苏台时做此诗,通过对姑苏台今昔变化的描写,表达作者对昔盛今衰的感慨之情。
==李白==
[[李白]](701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多以醉时写的,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《[[将进酒]]》《[[明堂赋]]》《早发白帝城》等多首。
==参考文献==
{{Reflist}}
42,802
次編輯