求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

變更

前往: 導覽搜尋

《蝶恋花·醉别西楼醒不记》

增加 7,467 位元組, 3 年前
创建页面,内容为“File:蝶恋花.醉别西楼醒不记1.jpg|缩略图|[https://gimg2.baidu.com/image_search/src=http%3A%2F%2Fww4.sinaimg.cn%2Fbmiddle%2F83e5b509ly1fzepm8hrxoj20u0190…”
[[File:蝶恋花.醉别西楼醒不记1.jpg|缩略图|[https://gimg2.baidu.com/image_search/src=http%3A%2F%2Fww4.sinaimg.cn%2Fbmiddle%2F83e5b509ly1fzepm8hrxoj20u0190teu.jpg&refer=http%3A%2F%2Fwww.sina.com&app=2002&size=f9999,10000&q=a80&n=0&g=0n&fmt=jpeg?sec=1615113085&t=d239fbf087c234db7db60e2818d308b4 原图链接][https://image.baidu.com/search/index?tn=baiduimage&ps=1&ct=201326592&lm=-1&cl=2&nc=1&ie=utf-8&word=%E8%9D%B6%E6%81%8B%E8%8A%B1.%E9%86%89%E5%88%AB%E8%A5%BF%E6%A5%BC%E9%86%92%E4%B8%8D%E8%AE%B0 图片来源]]]
'''《蝶恋花·醉别西楼醒不记》'''是宋代词人晏几道的作品,被选入《[[宋词三百首]]》。这是一首伤别的恋情之作,写别后的凄凉情景。此词没有事件的具体描述,通过一组意象反复诉说离愁的无处不在和无时不有。上阕写醉梦醒来,感慨人生如梦如云,醉别西楼,醒后已不记得当时的情景,即使什么都忘了,可醒后有一点清醒的:人生聚散,像春梦,像秋云,容易消失;下阕写聚时的酒痕诗文,现在睹物生情,无不感到哀伤,最后两句写燃烧的红烛也好像悄悄替人流泪。全词意象清幽,缠绵凄婉,迷茫的意态和伤感的氛围平添了含蓄酸楚的氛围,颇有情调。

*作品名称 ;蝶恋花·醉别西楼醒不记
*创作年代 ;北宋
*作品出处;《[[全宋词]]》
*文学体裁 ;词
*作 者 :晏几道
==作品原文==
蝶恋花⑴<ref>[https://hanyu.baidu.com/shici/detail?pid=593782144aef43cab600a31da3abcc0a&from=kg0 蝶恋花·醉别西楼醒不记 百度汉语]</ref>

醉别西楼醒不记⑵,春梦秋云⑶,聚散真容易。斜月半窗还少睡,画屏闲展吴山翠⑷。

衣上酒痕诗里字,点点行行,总是凄凉意。红烛自怜无好计,夜寒空替人垂泪⑸。
==注释译文==
===词句注释===
⑴蝶恋花:唐教坊曲名,后用作词牌名。又名“鹊踏枝”、“凤栖梧”<ref>[https://so.gushiwen.org/shiwenv_7f30c8f6836d.aspx 蝶恋花·醉别西楼醒不记 古诗文网]</ref>

⑵西楼:泛指欢宴之所。

⑶春梦秋云:喻美好而又虚幻短暂、聚散无常的事物。白居易《花非花》诗:“来如春梦不多时,云似秋云无觅处。”晏殊《[[木兰花]]》:
“长于春梦几多时,散似秋云无觅处。”

⑷吴山:画屏上的江南山水。

⑸“红烛”二句:化用唐杜牧《[[赠别二首]]》之二:“蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明。”将蜡烛拟人化。
===白话译文===
醉别西楼的情景醒后全都忘记。犹如春梦秋云,人生聚散实在太容易。月光斜照窗棂,我难以入睡,闲看画屏上吴山的葱翠。

衣上的酒痕和诗里的字,一点点,一行行,都是那凄凉的情意。可怜的红烛自怜没有好办法,只能在寒夜中白白地为人垂泪。
==格律对照==
[[File:蝶恋花.醉别西楼醒不记2.jpg|缩略图|左|[https://gimg2.baidu.com/image_search/src=http%3A%2F%2Finews.gtimg.com%2Fnewsapp_match%2F0%2F11356231039%2F0.jpg&refer=http%3A%2F%2Finews.gtimg.com&app=2002&size=f9999,10000&q=a80&n=0&g=0n&fmt=jpeg?sec=1615113183&t=ea45a4040c00e0e2a1effbdb994fc814 原图链接][https://image.baidu.com/search/index?tn=baiduimage&ps=1&ct=201326592&lm=-1&cl=2&nc=1&ie=utf-8&word=%E8%9D%B6%E6%81%8B%E8%8A%B1.%E9%86%89%E5%88%AB%E8%A5%BF%E6%A5%BC%E9%86%92%E4%B8%8D%E8%AE%B0 图片来源]]]
醉别西楼醒不记。

中仄中平平仄仄。

春梦秋云,聚散真容易!

中仄平平,中仄平平仄。

斜月半窗还少睡,画屏闲展吴山翠。

中仄中平平仄仄,中平中仄平平仄。

衣上酒痕诗里字,

中仄中平平仄仄。

点点行行,总是凄凉意。

中仄平平,中仄平平仄。

红烛自怜无好计,夜寒空替人垂泪。

中仄中平平仄仄,中平中仄平平仄。

(说明:平,表示填平声字;仄,表示填仄声字;中,表示可平可仄;加粗体字,表示韵脚所在。)
==作品鉴赏==
晏几道年轻时,曾有过一段舒适安逸的生活。后来,他家道衰落,就连正常的衣食起居都成了问题。这使他深谙人生的无常。这说辞就是一篇抒写人生聚散的作品。昔日欢情易逝,当日幽怀难抒,来日重逢无期,往复低徊,沉郁悲凉,都在这首抒写离情别绪的怀旧词中得到了淋漓尽致的表现。<ref>[https://baike.baidu.com/reference/3059531/536ce6wsfeLnkx5rluDkapQCBOwzNjkS5bO34PsGP5VaOvbpZLrg_5PZRrWw9PQMPQc5lH28w9jx_906MlQxayCMx2tEgQ 【蝶恋花、鹊踏枝、凤栖梧】 龙榆生先生纪念网站.引用日期2013-10-07]</ref>

开篇忆昔,写往日醉别西楼,醒后却浑然不记。这似乎是追忆往日某一幕具体的醉别,又像是泛指所有的前欢旧梦,实虚莫辨,笔意殊妙。二、三句用春梦、秋云作比喻,抒发聚散离合不常之感。春梦旖旎温馨而虚幻短暂,秋云高洁明净而缥缈易逝,用它们来象征美好而不久长的情事,最为真切形象而动人遐想。

“聚散”偏义于“散”,与上句“醉别”相应,再缀以“真容易”三字,好景轻易便散的感慨便显得非常强烈。这里的聚散之感,似主要指爱情方面,但与此相关的生活情事,以至整个往昔繁华生活,也自然包括内。

上片最后两句,转写眼前实境。斜月已低至半窗,夜已经深了,由于追忆前尘,感叹聚散,却仍然不能入睡,而床前的画屏却烛光照映下悠闲平静的展示着吴山的青翠之色。这一句似闲实质,正是传达心境的妙笔。心情不静、辗转难寐的人看来,那画屏上的景色似乎显得特别平静悠闲,这“闲”字正从反面透露了他的郁闷伤感。

过片三句承上“醉别”、“衣上酒痕”,是西楼欢宴时留下的印迹:“诗里字”,是筵席上题写的词章。它们原是欢游生活的表征,只是此时旧侣已风流云散,回视旧欢陈迹,翻引起无限凄凉意绪。前面讲到“醒不记”,这“衣上酒痕诗里字”却触发他对旧日欢乐生活的记忆。至此,可知词人的聚散离合之感和中宵辗转不寐之情由何而生了。

结拍两句,直承“凄凉意”而加以渲染。人的凄凉,似乎感染了红烛。它虽然同情词人,却又自伤无计消除其凄凉,只好寒寂的永夜里空自替人长洒同情之泪了。

此词为离别感忆之作,但却更广泛地慨叹于过去欢情之易逝,此时孤怀之难遣,将来重会之无期,所以情调比其他一些伤别之作,更加低徊往复,沉郁悲凉。词境含蓄蕴藉,情意深长。全词充满无可排遣的惆怅和悲凉心绪。作者用拟人化的手法,从红烛无法留人、为惜别而流泪,反映出自己别后的凄凉心境,结构新颖,词情感人,很能代表小山词的风格。
==作者简介==
[[晏几道]],北宋词人。字叔原,号小山,抚州临川(今属江西)人。晏殊第七子。曾监颍昌府许田镇。一生仕途不利,晚年家道中落。然个性耿介,不肯依附权贵,文章亦自立规模。工令词,多追怀往昔欢娱之作,情调感伤,风格婉丽。与其父齐名,时称“二晏”。有《[[小山词]]》传世。<ref>[周汝昌 等.唐宋词鉴赏辞典(南宋·辽·金).上海:上海辞书出版社,1988:2469]</ref>
==参考文献==
42,729
次編輯