8,409
次編輯
變更
李雄
,無編輯摘要
* 玉衡四年(314年),成汉南得汉嘉郡(今四川省雅安市)、涪陵郡(今重庆市彭水县),远方的人相继归附,李雄于是下了有关宽大的命令,对投降依附的人都宽免他们的徭役赋税。虚心而爱惜人才,授职任用都符合接受者的才能,益州于是安定下来。玉衡五年(315年),李雄立其妻任氏为皇后。时氐王杨难敌兄弟被前赵刘曜打败,逃奔葭萌,派儿子来成汉作人质。陇西贼人的统帅陈安又依附了李雄。
* 李雄派[[李骧]]征伐越巂郡(今四川省西昌市),越巂太守[[李钊]]投降。李骧进兵从小会攻打宁州(今云南省华宁县)刺史[[王逊]],王逊让他的部将[[姚岳]]率全部兵众迎战。李骧的军队失利,又遇上连日大雨,李骧领军队撤回,争着渡过泸水,士卒死了很多。李钊到了成都,李雄对待他非常优厚,朝廷的仪式,丧期的礼节,都由李钊决定。
* [[杨难敌]] 敌 逃奔葭萌时,李雄的安北将军李稚优厚地抚慰他们,放他们兄弟回武都,杨难敌于是仗着天险干了很多不守法纪的事, [[ 李稚 ]] 请求讨伐他。李雄派中领军李琀和将军 [[ 乐次 ]] 、 [[ 费他 ]] 、 [[ 李乾 ]] 等从白水桥进攻下辩,征东将军李寿督统李琀的弟弟李玝攻打阴平。杨难敌派军队抵御他们,李寿不能推进,可是李琀、李稚长驱直入到达武街。杨难敌派兵切断他们的后路,四面围攻,俘虏李琀、李稚,死了数千人。李琀和李稚都是李雄的兄长李荡的儿子。李雄深深痛悼他们,几天不吃饭,说起来就流泪,深深地责备自己。<ref>《晋书·卷一百二十一·载记第二十一》:杨难敌之奔葭萌也,雄安北李稚厚抚之,纵其兄弟还武都,难敌遂恃险多为不法,稚请讨之。雄遣中领军琀及将军乐次、费他、李乾等由白水桥攻下辩,征东李寿督琀弟玝攻阴平。难敌遣军距之,寿不得进,而琀、稚长驱至武街。难敌遣兵断其归道,四面攻之,获琀、稚,死者数千人。琀、稚,雄兄荡之子也。雄深悼之,不食者数日,言则流涕,深自咎责焉。</ref>
=== 拥立太子 ===
* 玉衡十四年(324年),李雄打算立兄[[李荡]]之子李班为太子。李雄有十多个儿子,群臣都想立李雄亲生的。李雄说:“当初起兵,好比常人举手保护脑袋一样,本来不希求帝王的基业。适逢天下丧乱,晋氏皇室流离,群情举兵起义,志在拯救涂炭的生灵,而各位于是推举我,处在王公的地位之上。这一份基业的建立,功劳本来是先帝的。我兄长是嫡亲血统,大祚应归他继承,恢弘懿美明智聪睿,就像是上天赋予了他这一使命,大事垂成,死于战场。李班姿质性情仁厚孝顺,好学素有所成,必定会成为大器。”李骧和司徒王达谏阻说:“先王树立太子的原因,是用来防止篡位夺权的萌芽产生,不能不慎重。吴子舍弃他的儿子而立他的弟弟,所以会有专诸行刺的大祸;宋宣公不立与夷而立宋穆公,终于导致宋督的事变。说到像儿子的话,哪里比得上真儿子呢?恳请陛下深思。”李雄不听从,终于立了李班。李骧退下后流着泪说:“祸乱从此开始了”。<ref>《晋书·卷一百二十一·载记第二十一》:其后将立荡子班为太子。雄有子十余人,群臣咸欲立雄所生。雄曰:“起兵之初,举手捍头,本不希帝王之业也。值天下丧乱,晋氏播荡,群情义举,志济涂炭,而诸君遂见推逼,处王公之上。本之基业,功由先帝。吾兄嫡统,丕祚所归,恢懿明睿,殆天报命,大事垂克,薨于戎战。班姿性仁孝,好学夙成,必为名器。”李骧与司徒王达谏曰:“先王树冢嫡者,所以防篡夺之萌,不可不慎。吴子舍其子而立其弟,所以有专诸之祸;宋宣不立与夷而立穆公,卒有宋督之变。犹子之言,岂若子也?深愿陛下思之。”雄不从,竟立班,骧退而流涕曰:“乱自此始矣!”</ref>