43,023
次編輯
變更
创建页面,内容为“File:乌丝阑纸娇红篆,历历春星1.jpg|缩略图|[https://gimg2.baidu.com/image_search/src=http%3A%2F%2Finews.gtimg.com%2Fnewsapp_match%2F0%2F9469763794%2F0.…”
[[File:乌丝阑纸娇红篆,历历春星1.jpg|缩略图|[https://gimg2.baidu.com/image_search/src=http%3A%2F%2Finews.gtimg.com%2Fnewsapp_match%2F0%2F9469763794%2F0.jpg&refer=http%3A%2F%2Finews.gtimg.com&app=2002&size=f9999,10000&q=a80&n=0&g=0n&fmt=jpeg?sec=1616919626&t=9d330fc78aeec8864fd8a7d952bad11b 原图链接][https://image.baidu.com/search/index?tn=baiduimage&ps=1&ct=201326592&lm=-1&cl=2&nc=1&ie=utf-8&word=%E4%B9%8C%E4%B8%9D%E9%98%91%E7%BA%B8%E5%A8%87%E7%BA%A2%E7%AF%86%2C%E5%8E%86%E5%8E%86%E6%98%A5%E6%98%9F 图片来源]]]
'''乌丝阑纸娇红篆.历历春星'''出自清代[[纳兰性德]]的《[[红窗月·燕归花谢]]》<ref>[https://so.gushiwen.org/mingju/juv_2bb5e2a1e81e.aspx 乌丝阑纸娇红篆,历历春星。古诗文网] </ref>
燕归花谢,早因循、又过清明。是一般风景,两样心情。犹记碧桃影里、誓三生。
乌丝阑纸娇红篆,历历春星。道休孤密约,鉴取深盟。语罢一丝香露、湿银屏。
==译文及注释==
译文
花儿凋谢,燕子归来,遵循节令又过了清明。风景是一样的,但心里却是两样的愁情,都在思念着对方。好像还记得那次在回廊里相逢,我们互相发誓要相爱三生,永不分离。
我们在丝绢上写就的鲜红的篆文,好像那天上的星星一样清晰可见。说道不辜负你我的密约,这丝绢上的深盟即可为凭。说罢已是深夜,一丝清淡的露珠湿了银色的屏风。
注释
因循:本为道家语,意谓顺应自然。此处则含有不得不顺应自然的意思。
三生:佛家语,指前生、今生、来生。
乌丝阑纸:指上下以乌丝织成栏,其间用朱墨界行的绢素,后亦指有墨线格子的笺纸。
历历:一个个清晰分明。
孤:辜负,对不住。
香露:花草上的露水。
银屏:镶有银饰的屏风。
==赏析==
[[File:乌丝阑纸娇红篆,历历春星2.jpg|缩略图|左|[https://ss3.bdstatic.com/70cFv8Sh_Q1YnxGkpoWK1HF6hhy/it/u=2858838234,3061112617&fm=26&gp=0.jpg 原图链接][https://image.baidu.com/search/index?tn=baiduimage&ps=1&ct=201326592&lm=-1&cl=2&nc=1&ie=utf-8&word=%E4%B9%8C%E4%B8%9D%E9%98%91%E7%BA%B8%E5%A8%87%E7%BA%A2%E7%AF%86%2C%E5%8E%86%E5%8E%86%E6%98%A5%E6%98%9F 图片来源]]]
这首词几乎全是抒吐对往日恋情的回忆,一双爱恋的人两情相许、郑重盟约的情境,深挚动人。词人对当时景象的宛然追忆,浸透了离别的酸楚。<ref>[https://hanyu.baidu.com/shici/detail?pid=5da8b0e57c7c464bb3d091c55cd68cf4&from=kg0&highlight=%E4%B9%8C%E4%B8%9D%E9%98%91%E7%BA%B8%E5%A8%87%E7%BA%A2%E7%AF%86%EF%BC%8C%E5%8E%86%E5%8E%86%E6%98%A5%E6%98%9F 红窗月·燕归花谢 百度汉语] </ref>
词的上片主要是写景与追忆往昔。“燕归花谢,早因循、又过清明”,燕子归来,群花凋谢,又过了清明时节,首句交代了时令,即暮春时节。词人用“燕归”来暗指世间一切依旧,可是自己所爱之人却不能再回来,所以才会“是一般风景,两样心情”。
词到下片.纳兰睹物思人,发出了旧情难再的无奈慨叹。“乌丝阑纸娇红篆,历历春星”,在丝绢上写就的鲜红篆文,如今想来,就好像那天上清晰的明星一样。“道休孤密约,鉴取深盟”,丝绢上写的是当初二人的海誓山盟,这些文字作为凭证,见证了不要相互辜负的密约。然而,誓言也会有无法实现的一天,如今回忆起往事,情景仍然历历在目,眼泪止不住流了出来,打湿了银屏。词到“语罢一丝香露、湿银屏”时戛然而止,留给人们无限的想象空间。<ref>[https://www.gswen.cn/sentence/4151.html 乌丝阑纸娇红篆,历历春星 古诗网] </ref>
==创作背景==
这首词写于何时尚待考究,词写的是离情,这首词是一首悼亡词, 悼念亡妻或者是与表妹那段有缘无份的感情。
==纳兰性德==
[[纳兰性德]](1655-1685),满洲人,字容若,号楞伽山人,清代最著名词人之一。其诗词“纳兰词”在清代以至整个中国词坛上都享有很高的声誉,在中国文学史上也占有光彩夺目的一席。他生活于满汉融合时期,其贵族家庭兴衰具有关联于王朝国事的典型性。虽侍从帝王,却向往经历平淡。特殊的生活环境背景,加之个人的超逸才华,使其诗词创作呈现出独特的个性和鲜明的艺术风格。流传至今的《[[木兰花令·拟古决绝词]]》——“人生若只如初见,何事秋风悲画扇?等闲变却故人心,却道故人心易变。”富于意境,是其众多代表作之一。
==参考文献==
{{Reflist}}
'''乌丝阑纸娇红篆.历历春星'''出自清代[[纳兰性德]]的《[[红窗月·燕归花谢]]》<ref>[https://so.gushiwen.org/mingju/juv_2bb5e2a1e81e.aspx 乌丝阑纸娇红篆,历历春星。古诗文网] </ref>
燕归花谢,早因循、又过清明。是一般风景,两样心情。犹记碧桃影里、誓三生。
乌丝阑纸娇红篆,历历春星。道休孤密约,鉴取深盟。语罢一丝香露、湿银屏。
==译文及注释==
译文
花儿凋谢,燕子归来,遵循节令又过了清明。风景是一样的,但心里却是两样的愁情,都在思念着对方。好像还记得那次在回廊里相逢,我们互相发誓要相爱三生,永不分离。
我们在丝绢上写就的鲜红的篆文,好像那天上的星星一样清晰可见。说道不辜负你我的密约,这丝绢上的深盟即可为凭。说罢已是深夜,一丝清淡的露珠湿了银色的屏风。
注释
因循:本为道家语,意谓顺应自然。此处则含有不得不顺应自然的意思。
三生:佛家语,指前生、今生、来生。
乌丝阑纸:指上下以乌丝织成栏,其间用朱墨界行的绢素,后亦指有墨线格子的笺纸。
历历:一个个清晰分明。
孤:辜负,对不住。
香露:花草上的露水。
银屏:镶有银饰的屏风。
==赏析==
[[File:乌丝阑纸娇红篆,历历春星2.jpg|缩略图|左|[https://ss3.bdstatic.com/70cFv8Sh_Q1YnxGkpoWK1HF6hhy/it/u=2858838234,3061112617&fm=26&gp=0.jpg 原图链接][https://image.baidu.com/search/index?tn=baiduimage&ps=1&ct=201326592&lm=-1&cl=2&nc=1&ie=utf-8&word=%E4%B9%8C%E4%B8%9D%E9%98%91%E7%BA%B8%E5%A8%87%E7%BA%A2%E7%AF%86%2C%E5%8E%86%E5%8E%86%E6%98%A5%E6%98%9F 图片来源]]]
这首词几乎全是抒吐对往日恋情的回忆,一双爱恋的人两情相许、郑重盟约的情境,深挚动人。词人对当时景象的宛然追忆,浸透了离别的酸楚。<ref>[https://hanyu.baidu.com/shici/detail?pid=5da8b0e57c7c464bb3d091c55cd68cf4&from=kg0&highlight=%E4%B9%8C%E4%B8%9D%E9%98%91%E7%BA%B8%E5%A8%87%E7%BA%A2%E7%AF%86%EF%BC%8C%E5%8E%86%E5%8E%86%E6%98%A5%E6%98%9F 红窗月·燕归花谢 百度汉语] </ref>
词的上片主要是写景与追忆往昔。“燕归花谢,早因循、又过清明”,燕子归来,群花凋谢,又过了清明时节,首句交代了时令,即暮春时节。词人用“燕归”来暗指世间一切依旧,可是自己所爱之人却不能再回来,所以才会“是一般风景,两样心情”。
词到下片.纳兰睹物思人,发出了旧情难再的无奈慨叹。“乌丝阑纸娇红篆,历历春星”,在丝绢上写就的鲜红篆文,如今想来,就好像那天上清晰的明星一样。“道休孤密约,鉴取深盟”,丝绢上写的是当初二人的海誓山盟,这些文字作为凭证,见证了不要相互辜负的密约。然而,誓言也会有无法实现的一天,如今回忆起往事,情景仍然历历在目,眼泪止不住流了出来,打湿了银屏。词到“语罢一丝香露、湿银屏”时戛然而止,留给人们无限的想象空间。<ref>[https://www.gswen.cn/sentence/4151.html 乌丝阑纸娇红篆,历历春星 古诗网] </ref>
==创作背景==
这首词写于何时尚待考究,词写的是离情,这首词是一首悼亡词, 悼念亡妻或者是与表妹那段有缘无份的感情。
==纳兰性德==
[[纳兰性德]](1655-1685),满洲人,字容若,号楞伽山人,清代最著名词人之一。其诗词“纳兰词”在清代以至整个中国词坛上都享有很高的声誉,在中国文学史上也占有光彩夺目的一席。他生活于满汉融合时期,其贵族家庭兴衰具有关联于王朝国事的典型性。虽侍从帝王,却向往经历平淡。特殊的生活环境背景,加之个人的超逸才华,使其诗词创作呈现出独特的个性和鲜明的艺术风格。流传至今的《[[木兰花令·拟古决绝词]]》——“人生若只如初见,何事秋风悲画扇?等闲变却故人心,却道故人心易变。”富于意境,是其众多代表作之一。
==参考文献==
{{Reflist}}