求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

變更

前往: 導覽搜尋

馬高明

增加 1,512 位元組, 5 年前
無編輯摘要
'''馬高明'''(1958年-),祖籍山東淄博,編輯家。中國文化報社主任編輯,詩人、文學翻譯家、編輯家、文化項目策劃人。
''' ==翻譯《荷蘭現代詩選》緣起==《荷蘭現代詩選》是中國國內第一部荷蘭詩歌中譯本,1988年由灕江出版社出版,首印1萬冊,在當時的文學界、詩壇影響深遠。其詩歌觀念對後朦朧、第三代以及當代詩歌界的諸流派都有影響。1986年6月, 馬高明'''(1958 應邀赴荷蘭參加一 -) 一度的鹿特丹國際詩歌節 祖籍山東淄博 其間結識了荷蘭很多詩人 編輯家 遂產生了將荷蘭詩歌介紹到中國的願望 中国 回國後馬高明便開始著手翻譯事宜,邀請當時正在北大讀書的荷蘭留學生柯雷作為翻譯助手,參考已有的荷蘭詩歌 化报社主任编辑 本選定作品。兩人用了半年左右的時間,順利完成了《荷蘭現代詩選》的全部翻譯<ref>http://book.people.com.cn/GB/69360/5704783.html,詩壇鬱金香 《荷蘭現代詩選》19年後再版,2007年05月08日</ref>。 根據柯雷本人的說法:留學北大期間 柯雷認識了北京詩 、文学 、编辑 馬高明。當時,荷蘭作 阿德里安·凡·蒂斯(Adriaan van Dis)也在北京,3個人一起吃飯 喝酒,慢慢地有了把荷蘭詩歌翻譯成中文的計劃。1988年,《荷蘭現代詩選》出版,「和當時任何一種外國 化项目策划 學作品一樣,立即銷售一空」。如今在微信朋友圈,柯雷還看到有 「曬」出當年的「藏書」:橙色的封面上,印著一朵藍色的鬱金香 <ref> 「柯雷旁觀中國詩歌「野蠻生長」」許曉迪 《 環球人物 》(2017年第5期 )</ref>
==作品==
6,860
次編輯