求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

變更

前往: 導覽搜尋

州桥南北是天街.父老年年等驾回

增加 6,489 位元組, 3 年前
创建页面,内容为“[[File:州桥南北是天街,父老年年等驾回的意思1.jpg|缩略图|[https://pic.rmb.bdstatic.com/e1662a0b1c891ce26f38e2ad08954ffc.png 原图链接][https://i…”
[[File:州桥南北是天街,父老年年等驾回的意思1.jpg|缩略图|[https://pic.rmb.bdstatic.com/e1662a0b1c891ce26f38e2ad08954ffc.png 原图链接][https://image.baidu.com/search/index?tn=baiduimage&ps=1&ct=201326592&lm=-1&cl=2&nc=1&ie=utf-8&word=%E5%B7%9E%E6%A1%A5%E5%8D%97%E5%8C%97%E6%98%AF%E5%A4%A9%E8%A1%97%2C%E7%88%B6%E8%80%81%E5%B9%B4%E5%B9%B4%E7%AD%89%E9%A9%BE%E5%9B%9E 图片来源]]]
'''州桥南北是天街.父老年年等驾回'''出自宋代[[范成大]]的《[[州桥]]》<ref>[https://so.gushiwen.org/mingju/juv_7d2e0522cea3.aspx 州桥南北是天街,父老年年等驾回 古诗文网] </ref>

南望朱雀门,北望宣德楼,皆旧御路也。

州桥南北是天街,父老年年等驾回。

忍泪失声询使者,几时真有六军来?
==译文及注释==
译文

天汉桥南北的天街之上,中原父老年年都伫足南望,盼望王师返回。

哭不成声,强忍泪水询问使者:什么时候真有我们朝廷的军队过来?

注释

州桥:正名为天汉桥,在汴梁(今河南省开封市)宣德门和朱雀门之间,横跨汴河。

朱雀门:汴京(今河南开封市)旧城南面有三座门,朱雀门是中间的一座,为正南门。

宣德楼:宫城的正门楼。

天街:京城的街道叫天街,这里说州桥南北街,是指当年北宋皇帝车驾行经的御道。

父老:指汴梁的百姓。等驾回:等候宋朝天子的车驾回来。驾,皇帝乘的车子。

失声:哭不成声。询:探问,打听。

六军:古时规定,一军为一万二千五百人,天子设六军。此处借指王师,即南宋的军队。
==创作背景==
公元1170年(宋孝宗乾道六年),范成大奉命出使金国,渡过淮河,踏上中原土地,感慨很深,将沿途所见所闻所感写成日记《[[揽辔录]]》一卷,又有诗一卷,收其所作七十二首七言绝句。此诗为过汴京时所作。
==赏析==
[[File:州桥南北是天街,父老年年等驾回2.jpg|缩略图|左|[https://gimg2.baidu.com/image_search/src=http%3A%2F%2Fimage.uczzd.cn%2F7635377449261091793.png%3Fid%3D0%26from%3Dexport&refer=http%3A%2F%2Fimage.uczzd.cn&app=2002&size=f9999,10000&q=a80&n=0&g=0n&fmt=jpeg?sec=1624776195&t=2ed34cd740aa8d67b384284df7c5eda1 原图链接][https://image.baidu.com/search/index?tn=baiduimage&ps=1&ct=201326592&lm=-1&cl=2&nc=1&ie=utf-8&word=%E5%B7%9E%E6%A1%A5%E5%8D%97%E5%8C%97%E6%98%AF%E5%A4%A9%E8%A1%97%2C%E7%88%B6%E8%80%81%E5%B9%B4%E5%B9%B4%E7%AD%89%E9%A9%BE%E5%9B%9E 图片来源]]]
此诗为过汴京时所作,作者以白描手法,撷取了一个特写镜头,表现了沦陷区人民盼望光复的殷切心情,隐晦地流露了作者对议和不战政策的不满。全诗在朴素的语言中把遗民盼望王师北返的急切而又失望的心情刻画得极为真实感人。<ref>[https://hanyu.baidu.com/shici/detail?pid=bf107bdcb3d6431fa3a7730f842c2fde&from=kg0&highlight=%E5%B7%9E%E6%A1%A5%E5%8D%97%E5%8C%97%E6%98%AF%E5%A4%A9%E8%A1%97%EF%BC%8C%E7%88%B6%E8%80%81%E5%B9%B4%E5%B9%B4%E7%AD%89%E9%A9%BE%E5%9B%9E 州桥 百度汉语] </ref>

此诗四句,截取了一个生动的场面,有人物、有环境、 有情节、有对话,完全可以作为一篇小小说来看。环境背景,是第一句的交代,州桥,是一个特定的环境,因为其南北是御路,作者经过此地,不直写自己内心的亡国之痛,而是从对面写来,写中原父老的感情。丧国的痛楚,沦为异邦蹂躏的凄惨,令中原父老苦不欲生。这里,“父老”是宋金两个时期的人,他们对故国的怀念远比青年人深切,所以让其出场很典型;同时,这也是实情。他们盼啊盼,盼了几十年,忽然见到宋朝使者,一时间该有多少话要说、有多少泪欲流啊!可他们强行忍住,因为屈辱的遭遇虽然难堪,盼望官军的情绪最是激烈。

接下来,两句忍泪失声的询问,是这个场面的高潮,然突然收结。从内容上看,这样更深刻地表现了中原人民盼望北伐的心情;从艺术上说, 在感情的顶点收结是诗歌创作的妙法, 往往起到语尽不尽的效果。此诗正是如此,诗在到达顶点时戛然而止,可是并非语意都尽,而是余音袅袅。诗人没有以使者身份回答“父老”的问题,也没有以作者口吻发表议论;但他的感情已经与诗笔叙说的事实、描绘的形象融合为一了。如果一定要作想象的话,那范成大可能只是无言以对,因为南宋统治者的既定政策根本不想收复失地,这是十分可悲的。因此此诗对南宋王朝的投降政策也有一定的批判。

诗歌的创作多用比、兴,然而“赋”──直接叙述或描写也是不可少的。尤其是直接叙述,往往比描写更难驾御,这就要求诗人要有敏锐的目光,能抓住典型环境中的典型细节,将感情倾注于其中。这首诗的特色就在于此。诗中的典型细节在于两个字──“等”和“询”。父老岁岁年年在等着“王师北定中原日”,几乎到了望穿双眼,几乎要化作“望驾石”,其强烈的愿望和痛苦的心情自然就融于“等”字中。而含泪失声的“询”则惟妙惟肖地描绘出父老的神情,那颤颤巍巍的身影,如在眼前,那哽哽咽咽的声调,尤在耳旁,真是“沉痛不可多读”。而“几时真有”更是意味深长,早也盼,晚也盼,朝思暮想,朝朝暮暮州桥畔,伫立凝眸,企首悬望,父老们的急切心情溢于言表。“遗民泪尽胡尘里,南望王师又一年。”这是他们的弦外之音,因为他们的热切盼望一次又一次地变成失望。而诗人的无言以对,可谓“此时无声胜有声”。<ref>[https://wenku.baidu.com/view/168683b63386bceb19e8b8f67c1cfad6195fe9f2.html 州桥南北是天街,父老年年等驾回的意思 百度文库] </ref>
==范成大==
[[范成大]](1126-1193),字致能,号称石湖居士。汉族,平江吴县(今江苏苏州)人。南宋诗人。谥文穆。从江西派入手,后学习中、晚唐诗,继承了白居易、王建、张籍等诗人新乐府的现实主义精神,终于自成一家。风格平易浅显、清新妩媚。诗题材广泛,以反映农村社会生活内容的作品成就最高。他与杨万里、陆游、尤袤合称南宋“中兴四大诗人”。
==参考文献==
{{Reflist}}
42,905
次編輯