求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

變更

前往: 導覽搜尋

刘希夷

增加 9,045 位元組, 5 年前
無編輯摘要
{{Infobox person | 姓名 = 刘希夷| 外文名 = xiyiliu| 图像 = | 图像说明 = 刘希夷 |center| 出生日期 = 约651年| 出生地点 = 中国汝州(今河南省汝州市)| 逝世日期 = 约680年| 国籍 = 中国| 别名 = 字延之,一作字庭芝| 职业 = 诗人| 知名作品 = 《代悲白头翁》<br> 《从军行》 <br>《春日行歌》<br>《捣衣篇》 }}'''<big> 刘希夷 </big>''', (约651年-约680年),唐朝诗人。 一名庭芝,字延之(一作庭芝),汉族,汝州(今河南省汝州市)人。 高宗上元二年进士,善弹琵琶。其诗以歌行见长,多写闺情,辞意柔婉华丽,且多感伤情调。
《代悲白头翁》有"年年岁岁花相似,岁岁年年人不同"句,相传其舅宋之问欲据为已有,希夷不允,之问竟遣人用土囊将他压死。延之少有文华,落魄不拘常格,后为人所害,死时年未三十。原有集,已失传。 《旧唐书》本传谓"善为从军闺情之诗,词调哀苦,为时所重。志行不修,为奸人所杀"。《大唐新语》卷8谓"后孙翌撰《正声集》,以希夷为集中之最"。《全唐诗》存诗1卷, 《全唐诗外编》、《全唐诗续拾》补诗7首。<ref>[https://so.gushiwen.org/authorv_d89d3fba7527.aspx ]古诗文网</ref>
基本信息
本名
刘希夷
== 字号个人成就 == 字延 刘希夷善为从军闺情诗,辞藻婉丽,然意旨悲苦,未为人重。后孙昱撰《正声集》,以希夷诗为集中之最,由是大为时所称赏。代表作有《从军行》、《采桑》、《春日行歌》、《春女行》、《捣衣篇》、《代悲白头翁》、《洛川怀古》等。其中《代悲白头翁》一诗写花开花落,时光掷人;"今年花落颜色改,明年花开复谁在?",由此发出"年年岁岁花相似,岁岁年年人不同"以及"宛转娥眉能几时,须臾鹤发乱如丝"之感慨。《红楼梦》中甄士隐对跛足道人的《好了歌》的解注 词"陋室空堂,当年笏满床,衰草枯杨,曾为歌舞场"以及黛玉的《葬花词》"明媚鲜妍能几时,一朝飘泊难寻觅"、"试看春残花渐落,便是红颜老死时"的用词与意境显然是模仿了这首诗,可见此诗魅力。集十卷 今编诗 卷(全唐诗上卷第八十二)。 == 《唐才子传》之刘希夷 ==刘希夷, ,汝州人。上元二年郑益榜进士,时年二十五,射策有文名。苦篇咏,特善闺帷之作,词情哀怨,多依古调,体势与时不合,遂不为所重。希夷美姿容,好谈笑,善弹琵琶,饮酒至数斗不醉,落魄不拘常检。尝作《白头吟》,一联云:"今年花落颜色改,明年花开复谁在。"既而叹曰:"此语谶也。石崇谓'白首同所归',复何以异。"乃除之。又吟曰:"年年岁岁花相似,岁岁年年人不同。"复叹曰:"死生有命,岂由此虚言乎!"遂并存之。舅宋之问苦爱后一联,知其未传于人,恳求之,许而竟不与。之问怒其诳己,使奴以土囊压杀于别舍,时未及三十,人悉怜之。有集十卷及诗集四卷,今传。希夷天赋俊爽,才情如此,想其事业勋名,何所不至,孰谓奇蹇之运,遭逢恶人,寸禄不沾,长怀顿挫,斯才高而见忌者也。贾生悼长沙之屈,祢衡痛江夏之来,倏焉折首,无何殒命。以隋侯之珠,弹千仞之雀,所较者轻,所失者重,玉迸松摧,良可惜也。况于骨肉相残者乎!(《唐才子传》) == 代悲白头翁赏析 ==
所处 洛阳城东桃李花,飞来飞去落谁家?洛阳女儿惜颜色,坐见落花长叹息。今年花落颜色改,明年花开复谁在?已见松柏摧为薪,更闻桑田变成海。古人无复洛城东,今人还对落花风。年年岁岁花相似,岁岁年年人不同。寄言全盛红颜子,应怜半死白头翁。此翁白头真可怜,伊昔红颜美少年。公子王孙芳树下,清歌妙舞落花前。光禄池台文锦绣,将军楼阁画神仙。一朝卧病无相识,三春行乐在谁边?宛转蛾眉能几 ?须臾鹤发乱如丝。 初唐时期但看古来歌舞地,唯有黄昏鸟雀悲。
民族族群汉族译文及注释
出生地译文洛阳城东的桃花李花随风飘转,飞来飞去,不知落入了谁家?洛阳女子有着娇艳的容颜,独坐院中,看着零落的桃李花而长声叹息。今年我在这里看着桃花李花因凋零而颜色衰减,明年花开时节不知又有谁还能看见那繁花似锦的胜况?已经看见了俊秀挺拔的松柏被摧残砍伐作为柴薪,又听说那桑田变成了汪洋大海。故人现在已经不再悲叹洛阳城东凋零的桃李花了,而今人却依旧对着随风飘零的落花而伤怀。年年岁岁繁花依旧,岁岁年年看花之人却不相同。转告那些正值青春年华的红颜少年,应该怜悯这位已是半死之人的白头老翁。如今他白发苍苍,真是可怜,然而他从前亦是一位风流倜傥的红颜美少年。这白头老翁当年曾与公子王孙寻欢作乐于芳树之下,吟赏清歌妙舞于落花之前。亦曾像东汉光禄勋马防那样以锦绣装饰池台,又如贵戚梁冀在府第楼阁中到处涂画云气神仙。白头老翁如今一朝卧病在床,便无人理睬,往昔的三春行乐、清歌妙舞如今又到哪里去了呢?而美人的青春娇颜同样又能保持几时?须臾之间,已是鹤发蓬乱,雪白如丝了。 汝州( 只见那古往 河南省汝州市)来的歌舞之地,剩下的只有黄昏的鸟雀在空自悲啼。
注释 代:拟。白头翁:白发老人。这首诗的题目,各个选本都有不同。《唐音》《唐诗归》《唐诗品汇》《全唐诗》,均作“代悲白头翁”。《全唐诗》又作“代白头吟”。《文苑英华》《乐府诗集》《韵语阳秋》作“白头吟”。尤袤《全唐诗话》作“白头翁咏”。坐见:一作“行逢”。松柏摧为薪:松柏被砍伐作柴薪。《古诗十九首》:“古墓犁为田,松柏摧为薪。”桑田变成海:《神仙传》:“麻姑谓王方平曰:‘接待以来,已见东海三为桑田’”。“公子”两句:白头翁年轻时曾和公子王孙在树下花前共赏清歌妙舞。光禄:光禄勋。用东汉马援之子马防的典故。《后汉书·马援传》(附马防传)载:马防在汉章帝时拜光禄勋, 时间活很奢侈。文锦绣:指以锦绣装饰池台中物。文,又作“开”、或“丈”,皆误。将军:指东汉贵戚梁冀,他曾为大将军。《后汉书·梁冀传》载:梁冀大兴土木,建造府宅。 约651 宛转蛾眉:本为年轻女子的面部画妆,此代指青春 华。须臾:一会儿。鹤发:白发。古:一作“旧”。
去世时间
约680年
主要作品《代悲白头翁》、《从军行》赏析
主要成就"年年岁岁花   这是一首拟古乐府诗。《白头吟》是汉乐府 和歌楚调曲旧题 岁岁年年 古辞写一个女子向遗弃她的情 不同"表示决绝。刘希夷这首诗则从女子写到老翁,咏叹青春易逝、富贵无常。构思独创,抒情宛转,语言优美,音韵和谐,艺术性较高,在初唐即受推崇,历来传为名篇。
职业文学家   诗的前半写洛阳女子感伤落花,抒发人生短促、红颜易老的感慨;后半写白头老翁遭遇沦落,抒发世事变迁 富贵无常的感慨,以“但看古来歌舞地,惟有黄昏鸟雀悲”总结全篇意旨。在前后的过渡,以“寄言全盛红颜子,应怜半死白头翁”二句,点出红颜女子的未来不免是白头老翁的今日,白头老翁的往昔实即是红颜女子的今日。 诗人把红颜女子和白头老翁的具体命运加以典型化,表现出这是一大群处于封建社会下层的男女老少的共同命运,因而提出应该同病相怜,具有“醒世”的作用。
目录1个人成就2相关史料3坟墓4作品摘录5死因争议折叠编辑本段个人成就刘希夷善为从军闺情   “洛阳城东桃李花,飞来飞去落谁家”, 的开头两句 辞藻婉 描绘洛阳城东暮春景色。洛阳是唐代的东都,十分繁华;繁华的都市盛开着艳 的鲜花,满城春色 然意旨悲苦 生气勃勃 未为 心醉神往 后孙昱撰《正声集》 然而时光易逝,此时的洛阳已是落花季节 以希夷诗为集中之最 桃李纷飞 不知飘向何处。这两句 大为时所称赏 诗的起兴 下文 作有《从军行》 达的对大好春光 《采桑》 妙龄红颜的憧憬和留恋,对桃李花落 《春日行歌》、《 易逝的感伤和惋惜,都是由此生发开来的。   “洛阳 行》、《捣衣篇》、《代悲白头翁》、《 儿好颜色”以下十句,写年轻的 川怀古》等 阳女儿面对漫天飞舞的落花生出无限感慨 其中《代悲白头翁》一诗写花开花落 洛阳女儿所感伤的 时光掷 实际上是由大自然的变化而联想到美的短暂和 ;" 的生命的有限。“ 今年花落颜色改,明年花开复谁在?" ?”表现的是因为春光的流逝而感叹红颜易老、生命无常的心理。“松柏摧为薪”句,出自《古诗十九首·去者日以疏》:“古墓犁为田 由此发 松柏摧为薪。”“桑田变成海”,指陆地变成海洋,典 " 《神仙传·麻姑》:“麻姑自说云,接待以来,已见东海三为桑田。”这两句运用比喻,形象地表现世事变化很大。“古人无复洛城东,今人还对落花风”则揭示人生易逝、宇宙永恒的客观规律。“ 年年岁岁花相似,岁岁年年人不同" ”两句,以优美、流畅、工整的对句集中地表现青春易老世事无常的感叹,富于诗的意境,且具有哲理性,历来广为传诵。   “寄言全盛红颜子”以下十句,概括叙述白头翁一生的经历。白头老翁曾是一个美貌少年,从前他也常和公子王孙一起,在树下花前歌舞游乐。“光禄池台文锦绣”两句, 及" 历史上权臣贵戚的豪华奢侈,表现白头翁曾经历过的一段富贵生活。然而,一旦生病衰老,就无人理睬,三春行乐只好让给别人了。这一段通过描写白头翁从红颜到老病、从游乐到孤苦的生活,不仅表示了诗人对青春红颜、清歌妙舞的眷恋、向往,对垂老白头翁的怜悯、同情,同时进一步抒发了对美的短暂和生命的有限的感慨,从而增强了诗歌的艺术感染力和哲理性。   结尾四句点明主旨,收束全诗。“ 宛转 眉能几时, 须臾鹤发乱如丝" ”两句感叹美貌的少女转眼 感慨 间将化作白发的老妇,惋惜青春难驻 《红楼梦》 “但看古来歌舞地,唯有黄昏鸟雀悲”两句,一切都如同过眼云烟,迅速消失了!往日繁华热闹的游乐场所,如今只有几只离群的鸟雀在清冷的暮蔼 甄士隐对跛足道人 发出几声凄苦的悲鸣。末句的最后一个“悲”字,是此诗的基调。   诗的前半首化自东汉宋子侯 乐府歌辞 好了歌 董娇娆 ,但经过刘希夷的再创作,更为概括典型。作为前半的结语,“年年岁岁”二句是精警 解注之词"陋室空堂, 名句,它比喻精 ,语言精粹,令人警省。“ 笏满床,衰草枯杨,曾为歌舞场"以及黛玉 年岁岁”“岁岁年年”的颠倒重复,不仅排沓回荡,音韵优美,更在于强调了时光流逝的无情事实和听天由命的无奈情绪,真实动情。“花相似”、“人不同” 《葬 形象比喻,突出了 词》"明媚鲜妍能几 卉盛衰有 ,一朝飘泊难 而人生青春不再的对比,耐人 觅"、"试看 味。结合后半写白头老翁的遭遇,可以体会到,诗人不用“女子”和“ 渐落,便 ”对比,而用泛指名词“人”和“花”对比,不仅是由于七言诗字数的限制,更由于要包括所有不能掌握自己命运的可怜人,其中也包括了诗人自己。也许,因此产生了不少关于这诗的附会传说。如《大唐新语》《本事诗》所云:诗人自己也觉得这两句诗 红颜老死时" 一种不祥 用词与意境显 预兆,即所谓“诗谶”,一年后,诗人果 是模仿 被害,应 所谓“诗谶”的说法。 类无稽之谈的产生与流传,既反映人们爱惜 人的才华 可见 同情他的不幸,也表明这诗情调也过于伤感了。    此诗 魅力 融会汉魏歌行、南朝近体及梁、陈宫体的艺术经验,而自成一种清丽婉转的风格。它还汲取乐府诗的叙事间发议论、古诗的以叙事方式抒情的手法,又能巧妙交织运用各种对比,发挥对偶、用典的长处,是这诗艺术上的突出成就 刘希夷生前似未成名,而在死后,孙季良编选《正声 十卷 今编 “以刘希夷 为集中之最,由是大为时人所称”(《大唐新语》)。可见他 卷(全唐 生遭遇压抑,是他产生消极感伤情绪的思想根源。这 上卷第八十二) 浓厚的感伤情绪,反映了封建制度束缚戕害人才的事实
== 折叠编辑本段相关史 参考资 刘希夷,字廷芝,汝州人。上元二年郑益榜进士,时年二十五,射策有文名。苦篇咏,特善闺帷之作,词情哀怨,多依古调,体势与时不合,遂不为所重。希夷美姿容,好谈笑,善弹琵琶,饮酒至数斗不醉,落魄不拘常检。尝作《白头吟》,一联云:"今年花落颜色改,明年花开复谁在。"既而叹曰:"此语谶也。石崇谓'白首同所归',复何以异。"乃除之。又吟曰:"年年岁岁花相似,岁岁年年人不同。"复叹曰:"死生有命,岂由此虚言乎!"遂并存之。舅宋之问苦爱后一联,知其未传于人,恳求之,许而竟不与。之问怒其诳己,使奴以土囊压杀于别舍,时未及三十,人悉怜之。有集十卷及诗集四卷,今传。希夷天赋俊爽,才情如此,想其事业勋名,何所不至,孰谓奇蹇之运,遭逢恶人,寸禄不沾,长怀顿挫,斯才高而见忌者也。贾生悼长沙之屈,祢衡痛江夏之来,倏焉折首,无何殒命。以隋侯之珠,弹千仞之雀,所较者轻,所失者重,玉迸松摧,良可惜也。况于骨肉相残者乎!(《唐才子传》)==
990
次編輯