求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

變更

前往: 導覽搜尋

萧珊

增加 261 位元組, 5 年前
生活轶事
==生活轶事==
''' 笔力出色的翻译家 作为巴金先生的夫人,萧珊女士常年以照顾家庭、协助巴金先生处理出版事务为重,她的文学功底、翻译水平常常被低估甚至忽视。萧珊女士抗战时期的随笔作品《在伤兵医院中》《在孤军营中》《沪港途中》《在海防》《滇越路上》等,记下与民族共艰危的经历,文字里洋溢着坚定、乐观的精神。又如1960年代的散文《幸福的会见》《在刘胡兰烈士的故乡》、描写药店营业员劳模事迹的散文《亲人》等,反映了她主动融入社会生活的经历,她以富有个性的笔调写出自己对新社会的理解。'''<br> 巴金故居的餐厅里有一架钢琴,是萧珊用自己第一部翻译作品《阿细亚》的稿费购买、赠送给女儿小林的礼物。在萧珊1952年8月25日致巴金的信中记录了翻译的缘起,萧珊写道:“我不知道你会不会笑我,我想译屠氏的《阿细亚》,我有了一本俄文的、但不知英文的你放在哪只书柜,我知道你要译这本书的,但还是让我译罢,在你帮助下,我不会译得太坏的。”译文不仅有《阿细亚》,还有萧珊译《初恋》《小姐——乡下姑娘》《别尔金小说集》等作品。巴金曾这样评论萧珊的译笔:“我很喜欢她翻译的普希金和屠格涅夫的小说。虽然译文并不恰当,也不是普希金和屠格涅夫的风格,它们却是有创造性的文学作品,阅读它们对我是一种享受。”
倾心付 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;作为巴金先生的夫人,萧珊女士常年以照顾家庭、协助巴金先生处理 版事务为重,她的文学功底、翻译水平常常被低估甚至忽视。萧珊女士抗战时期的随笔作品《在伤兵医院中》《在孤军营中》《沪港途中》《在海防》《滇越路上》等,记下与民族共艰危的经历,文字里洋溢着坚定、乐观的精神。又如1960年代的散文《幸福的会见》《在刘胡兰烈士 妻子和母 故乡》、描写药店营业员劳模事迹的散文《 人》等,反映了她主动融入社会生活的经历,她以富有个性的笔调写出自己对新社会的理解。<br>
作为武康路113号的女主人,这座庭院的每个角落都留有萧珊女士的足迹,她与 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 巴金 相濡以沫、忠贞不贰 故居 爱情 餐厅里有一架钢琴 她对子女倾情奉献的母爱,她美丽端庄的形象、生活中的点滴都在展览中呈现。从活泼鲜丽的青年到沉稳端庄的中年,再到凝重疲惫的1960年代,多幅 萧珊 的珍贵历史照片配以同时代 用自己第一部翻译 家描述她 品《阿细亚》 文字展示。照片墙上,集中组合了各个时代巴金一家 稿费购买、赠送给女儿小林 合照 礼物 珊当年使用的上海公交月票、手包、穿过的外套、“上海”牌手表、帮助 珊1952年8月25日致 巴金 批复读者来信 的信 封及病后申请医疗费用 中记录了翻译 报告 缘起 让观众接触到一个真实立体的 萧珊 。<br> 巴金与萧珊的爱情生活在二人的信件中可窥端倪。 写道: “我 不知道你会不会笑我,我想译屠氏 心里永远 《阿细亚》,我 了一本俄文的、但不知英文的 。…… 任何情况下 哪只书柜, 知道你 做一个值得你 译这本书 爱的人。”(1952年巴金致萧珊)“当 ,但还是让 寂寞的时候 译罢 当我想念 的时候 帮助下 我不 特然的站在我 译得太坏 前面 。” (1952年 译文不仅有《阿细亚》,还有 萧珊 致巴 译《初恋》《小姐——乡下姑娘》《别尔 )他们的爱情,转化为家事的安排、对孩子的叮咛、在工 小说集》等 上的交流,融于整个家庭生活,化于无形 萧珊1960年代的就诊记录旁,是 老《怀念 金曾这样评论 萧珊 》的手稿,淡蓝色 迹记录着两人经历 :“我很喜欢她翻译 风雨,抒写对亡妻 普希金和屠格涅夫 深情 小说。虽然译文并不恰当 禁使人动容。冰心曾这样评价巴 是普希 :“他最可佩服之处,就是他对恋爱 婚姻 屠格涅夫 态度上的严肃和专一。……他对萧珊的爱情 风格,它们却 严肃、真挚而专一 有创造性 文学作品 阅读它们对我 他最可佩处之 种享受 。”<br>
受欢迎 '''倾心付出 女主人妻子和母亲'''<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;作为武康路113号的女主人,这座庭院的每个角落都留有萧珊女士的足迹,她与巴金相濡以沫、忠贞不贰的爱情,她对子女倾情奉献的母爱,她美丽端庄的形象、生活中的点滴都在展览中呈现。从活泼鲜丽的青年到沉稳端庄的中年,再到凝重疲惫的1960年代,多幅萧珊的珍贵历史照片配以同时代作家描述她的文字展示。照片墙上,集中组合了各个时代巴金一家的合照。萧珊当年使用的上海公交月票、手包、穿过的外套、“上海”牌手表、帮助巴金批复读者来信的信封及病后申请医疗费用的报告,让观众接触到一个真实立体的萧珊。<br> &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;巴金与萧珊的爱情生活在二人的信件中可窥端倪。“我的心里永远有你。……在任何情况下我要做一个值得你的爱的人。”(1952年巴金致萧珊)“当我寂寞的时候,当我想念你的时候,你会特然的站在我的前面。”(1952年萧珊致巴金)他们的爱情,转化为家事的安排、对孩子的叮咛、在工作上的交流,融于整个家庭生活,化于无形。萧珊1960年代的就诊记录旁,是巴老《怀念萧珊》的手稿,淡蓝色的笔迹记录着两人经历的风雨,抒写对亡妻的深情,不禁使人动容。冰心曾这样评价巴金:“他最可佩服之处,就是他对恋爱和婚姻的态度上的严肃和专一。……他对萧珊的爱情是严肃、真挚而专一的,这是他最可佩处之一。”<br> '''受欢迎的女主人'''<br> &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 萧珊天性活泼,待人热情真诚,朋友们都喜欢她。黄裳在《琐记》中回忆:“当时巴金住在霞飞坊(今淮海坊),他家来往的朋友多,兼职就像一座文艺沙龙。女主人萧珊殷勤好客,那间二楼起坐室总是有不断的客人。……萧珊有许多西南联大的同学,如汪曾祺、查良铮、刘北汜也不时来做。谈天迟了,就留下晚饭……”全家搬至武康路后,萧珊的个性依然为她获得许多友情。为刊物义务编稿、组稿时,她“又热情,又撒娇”地向冰心催稿“你再不来稿,我就要上吊了”;为朋友沏茶待客时,她“濯器、炽炭、注水、淋壶、筛茶”,使汪曾祺写道“印象深刻”;1972年身心疲惫时期收到沈从文来信时,她“拿着五张信纸反复地看,含着眼泪地说:‘还有人记得我们啊!’”
==个人作品==
7,575
次編輯