134,924
次編輯
變更
创建页面,内容为“ {| class="wikitable" align="right" |- | style="background: #008080" align= center| '''<big>戏言speaker</big> ''' |- | <center><img src=https://gimg2.baidu.c…”
{| class="wikitable" align="right"
|-
| style="background: #008080" align= center| '''<big>戏言speaker</big> '''
|-
| <center><img src=https://gimg2.baidu.com/image_search/src=http%3A%2F%2Fi1.hdslb.com%2Fbfs%2Farchive%2F3653197cb1f65cd552e13978dcf79b67e110f759.jpg&refer=http%3A%2F%2Fi1.hdslb.com&app=2002&size=f9999,10000&q=a80&n=0&g=0n&fmt=jpeg?sec=1642752147&t=bb7eccaa7d5e241fe1952948b6aea473 width="250"></center>
<small>[https://space.bilibili.com/26321887?from=search&seid=14172090669230103498 来自 哔哩哔哩 的图片]</small>
|-
| style="background: #008080" align= center|
|-
| align= light|
名称 戏言speaker
国家/地区:[[日本]]
|}
'''戏言speaker''',日语 '''《 戯言スピーカー 》''',是ねこぼーろ於2011年05月07日投稿至niconico的作品。是ねこぼーろ第十六個作品。是ねこぼーろ的第一個[[VOCALOID殿堂曲|殿堂曲]]。收錄於2012年專輯《ボカ☆フレ!-VOCALOID(tm) FRESHMEN-》。PV是靜態動畫。作者也作出聲明作品和[[西尾維新]]的《[[戲言系列]]》沒有任何關係。
<ref>[https://space.bilibili.com/26321887?from=search&seid=14172090669230103498 戏言speaker], 哔哩哔哩, 2020-01-18</ref>
== 简介 ==
2014年6月15日ねこぼーろ分出sasanomaly身份活躍,并在YouTube上發佈該作,并同時發佈了作品的英文版和中文版,英文版使用了初音未來English演唱,而中文版使用了言和演唱。在2014年8月4日,sasanomaly本人也演唱了該曲。
{{Cquote|{{Ruby|听说思考过后的话语意思就会变得模糊| 考えを言葉にすると意味解んなくなるときってありますよね。}} |ねこぼーろ}}
== 歌曲 ==
<b><span style="font-size:120%"> 日文版 </span></b>
{{BilibiliVideo|id=90442|page=1}}
<b><span style="font-size:120%"> 英文版 </span></b>
{{BilibiliVideo|id=BV1Gb411h7At}}
<b><span style="font-size:120%"> 中文版 </span></b>
{{BilibiliVideo|id=1208384|page=1}}
== 歌詞 ==
{{LDC|段落=1|类型=歌词}}
=== 日文版歌詞 ===
<poem>
{{lj|詰め込んだ感情を ひとつ ひとつ 殺して
生み出した笑顔は 嫌い 嫌い の涙。}}
{{lj|飲み込んだ傷痕 痛い 痛い 言わない
そうすればあなたは 気付かないから。}}
{{lj|君の言葉が 私を殺すの
君は知らないの 私の心を
消した灯りは 灯る事は無い
「私」は「嘘」でできた「わたし」}}
{{lj|日が明ければあなたは いない いない それでいい
でもあなたが残した 傷は 傷は 癒えない}}
{{lj|いつものように 笑うあなたさえ
許せはしないの 心の奥では
「つらい」だなんて 言える訳無いの
「私」は「道化」のよに 笑う 笑う}}
{{lj|いま 消えた わたし 嘘だよ 嘘だよ}}
?
{{lj|君の言葉が 私を殺すの
許せはしないの そんな私も
あなたがいいなら 私を殺して
「私」は「嘘」でできた「わたし」だから。}}
</poem>
=== 英文版歌詞 ===
<poem>
I try to ignore the hurt inside
And bit, by bit, part of me dies
The smile on my face is just a lie
A lie, a lie, I just can't hide
The blade of a knife that cuts so deep
The pain, the pain, I don't dare speak
I can't let you know the way I feel
A secret I will keep
I don't need your sympathy
Your vicious lies they're killing me
And you don't even understand
The things I feel or who I am
Try so hard to bring you joy
My heart is cold the flame has died
I hide behind the lie that has become the new me
I toss and I turn, I just can't sleep
You're gone, so long, that's fine with me
I won't turn around, my mind is clear
but the wounds that you leave never heal
Now I know you'll never change
You've got the same look on your face
And things will never be the same
It's over now and you're to blame
Twist the knife, I feel the pain
You hurt me but I won't complain
And like a fool I'm smiling through the tears
A fool, for you
A trick of the light where am I
Time fades away like yesterday
I don't need your sympathy
Your vicious lies they're killing me
And things will never be the same
It's over now and I'm to blame
Can you do one last thing for me?
Put me out of my misery
I hide behind the lie that has become the new me, the real me
</poem>
=== 中文版歌詞 ===
<poem>
一 直 壓 抑 的 這 份 情 感
一個 一個 消 滅 毀 滅
硬 擠 出 來 的 我 的 笑 臉
討 厭 討 厭 我 的 眼 淚
藏 在 心 中 的 這 份 傷 痕
痛 了 痛 了 不 說 出 口
這 樣 子 的 話 你 就 不 會
發 現 我 的 傷 痛
你 的 每 一 字 一 句 就 這 樣 毀 滅 我 的 心
只 是 你 還 是 不 了 解 我 心 底 的 那 個 深 處
熄 滅 的 那 盞 燈 光 永 遠 不 會 再 被 點 亮
我 就 是 那 個 被 謊 言 覆 蓋 的 自 己
天 都 已 亮 了 你 在 哪 裡
不 在 不 在 也 無 所 謂 了
可 是 你 留 下 了 那 麼 多 的
傷 痕 傷 痕 無 法 癒 合
連 每 次 微 笑 的 你 就 像 一 如 往 常 的
但 在 心 底 的 深 處 還 是 無 法 原 諒 自 己
好 辛 苦 這 一 句 話 怎 麼 可 能 說 出 口
我 就 像 是 被 牽 絆 的 小丑
笑 著 笑 著
現 在 消 失 的 自 己 全 是 謊 言 全 是 謊 言
你 的 每 一 字 一 句 就 這 樣 毀 滅 我 的 心
我 當 然 無 法 原 諒 你
就 算 是 那 樣 的 我
如 果 你 夠 狠 心 的 話 就 把 我 狠 狠 毀 滅
因 為 我 就 是 那 個 被 謊 言 覆 蓋 的 自 己
</poem>
== 参考来源 ==
{{reflist}}
[[Category:990 游艺及休闲活动总论]]
[[Category:910 音乐总论]]