求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

變更

前往: 導覽搜尋

剩余的时间

增加 3,096 位元組, 2 年前
创建页面,内容为“《'''剩余的时间'''》作者: [意]吉奥乔·阿甘本,出版社: 三辉图书 / 中央编译出版社,出品方: 三辉图书,副标题: 解读《罗马…”
《'''剩余的时间'''》作者: [意]吉奥乔·阿甘本,出版社: 三辉图书 / 中央编译出版社,出品方: 三辉图书,副标题: 解读《罗马书》,原作名: Il tempo che resta. Un commento alla Lettera ai Romani,译者: 钱立卿,出版年: 2016-7,页数: 248,定价: 42.00元,装帧: [[平装]],丛书: 三辉书系:左翼前沿思想译丛,ISBN: 9787511729736。

==内容简介==

《罗马书》在《圣经》中的重要地位毋庸置疑,[[奥古斯丁]]、加尔文、马丁·路德等人均受其启示。本书由阿甘本一系列的讨论 班课程发展而来,其主导思想始终如一:对文本的诠解,对《罗马书》第一句话里的十个词的逐一解读。阿甘本试图把保罗书信从基督教会历史中分离出来,并将其文本重置于早期的“犹太—基督教”背景,指出它是“西方最具奠基性质的弥赛亚主义文本”。

通过对《[罗马书]]》首句的逐字解读,阿甘本谨慎地辨明了那些经由历代神学讨论、翻译、注释后被强加到原初文本中的内容。这种哲学式的探究让他讨论了另一位重要思想家——瓦尔特·本雅明。细读、比较保罗书信与本雅明的《历史哲学论纲》之后,阿甘本洞悉到两者间未曾被发现的惊人的相似之处,他认为后者的历史哲学观念是对前者“剩余的时间”概念的复现与挪用。

==圣经==

世界上共有一千八百多种[[语言]]的圣经译本<ref>[https://www.sohu.com/a/392890495_138206 两千年前的旧约圣经古代译本],搜狐,2020-05-04</ref>,几乎所有民族的语言,甚至地区方言都已包罗。其中二百八十多种是全本的新旧约<ref>[https://www.sohu.com/a/210759244_497939 小科普:5分钟看懂圣经旧约],搜狐,2017-12-15</ref>,五百九十多种只有新约部分,九百二十多种是单行本或选辑本。

==目录==

第一天 耶稣[[基督]]的仆人保罗

纪念雅各布·陶伯斯

保罗的语言

方法

十个词

保罗

对“闲谈”的正确利用

仆人

《塔木德》与《民法大全》

[[耶稣]]基督的

专名

第二天 奉召

职业

天职与废止

使用

天职与阶级

好像

不可能

迫切性

不可遗忘的事物

[[比喻]]和天国

第三天 分开

法利赛人

被划分的人

阿佩利斯分割

剩余

全体和部分

第四天 使徒

先知

天启

运作[[时间]]

时机与时间

临在

千禧年王国

预兆

统摄

记忆与拯救

诗与韵

第五天 传神的福音

去往某处

福音

信心

律法

[[亚伯拉罕]]和摩西

废止

软弱

扬弃

零度

例外状态

不法的隐意

反基督

第六天 传神的福音

誓言

屈服在信仰下

誓约

无偿性

两约

礼物与恩典

二分的[[信仰]]

信仰

名词句

信仰之道

述行式

信仰的述行式

话语的切近性

开端,抑或尾声

引用

意象

现时

参考[[文献]]

译名对照表

译后记

· · · · · ·

==参考文献==
[[Category:040 類書總論;百科全書總論]]
261,865
次編輯