267,956
次編輯
變更
千古不变
,《'''千古不变'''》是一首[[基督教]][[赞美诗]]。
基督教的赞美诗是在礼拜仪式<ref>[https://www.sohu.com/a/272108314_743106 外赛 | 基督教礼仪],搜狐,2018-10-30</ref>上颂唱以赞美上帝的诗歌。《旧约<ref>[https://www.sohu.com/a/502342383_120129611 浅谈基督教的起源和发展],搜狐,2021-11-20</ref>》里的诗歌以《诗篇》为主。赞美诗的歌词内容为对上帝的敬仰、称颂、感谢、祈求等。曲谱多为高音、中音、次中音、低音四声部,可供合唱。另有为特定节日(圣诞节、复活节等)或特定事项(婚丧仪式等)谱写的诗歌。早期的赞美诗无和声、无伴奏。现存最早的完整歌词是希腊文赞美诗,约写于公元200年之前。16世纪欧洲宗教改革运动时,赞美诗的曲调和范围发生了较大变化,各教会开始编辑赞美诗歌本。新教在崇拜仪式上以全体参加者同唱赞美诗为特点。
==歌词==
[[词曲]]:林义忠
唱一首古老的歌
有谁愿为我来和
古老的旋律 撩起我记忆
震撼我的思绪
千古不变的[[爱情]]
几番风雨淋不熄
从亘古至今 昔日的舍命
依然刻骨铭心
我来唱 你来和
愿这一份爱融化一切的隔阂
我来唱 你来和
有什么能使我们与真爱隔绝
==赞美诗==
一种对赞美诗的定义是:“…一种充满敬意和虔诚构思的抒情诗,其设计目的就是为了被[[信徒]]所吟唱,表达了礼拜者对上帝或是上帝对人世意图的态度。在形式上它应该是简单而有[[韵律]]的,蕴含着真诚的[[感情]],富有诗意和[[文艺]]风格,它的内在[[思想]]是如此的直接以至能在歌唱时能够把会众团结起来。”
==参考文献==
[[Category:200 宗教總論]]
基督教的赞美诗是在礼拜仪式<ref>[https://www.sohu.com/a/272108314_743106 外赛 | 基督教礼仪],搜狐,2018-10-30</ref>上颂唱以赞美上帝的诗歌。《旧约<ref>[https://www.sohu.com/a/502342383_120129611 浅谈基督教的起源和发展],搜狐,2021-11-20</ref>》里的诗歌以《诗篇》为主。赞美诗的歌词内容为对上帝的敬仰、称颂、感谢、祈求等。曲谱多为高音、中音、次中音、低音四声部,可供合唱。另有为特定节日(圣诞节、复活节等)或特定事项(婚丧仪式等)谱写的诗歌。早期的赞美诗无和声、无伴奏。现存最早的完整歌词是希腊文赞美诗,约写于公元200年之前。16世纪欧洲宗教改革运动时,赞美诗的曲调和范围发生了较大变化,各教会开始编辑赞美诗歌本。新教在崇拜仪式上以全体参加者同唱赞美诗为特点。
==歌词==
[[词曲]]:林义忠
唱一首古老的歌
有谁愿为我来和
古老的旋律 撩起我记忆
震撼我的思绪
千古不变的[[爱情]]
几番风雨淋不熄
从亘古至今 昔日的舍命
依然刻骨铭心
我来唱 你来和
愿这一份爱融化一切的隔阂
我来唱 你来和
有什么能使我们与真爱隔绝
==赞美诗==
一种对赞美诗的定义是:“…一种充满敬意和虔诚构思的抒情诗,其设计目的就是为了被[[信徒]]所吟唱,表达了礼拜者对上帝或是上帝对人世意图的态度。在形式上它应该是简单而有[[韵律]]的,蕴含着真诚的[[感情]],富有诗意和[[文艺]]风格,它的内在[[思想]]是如此的直接以至能在歌唱时能够把会众团结起来。”
==参考文献==
[[Category:200 宗教總論]]