開啟主選單

求真百科

變更

汤诰

增加 1,884 位元組, 2 年前
無編輯摘要
{| class="wikitable" align="right"
 
|-
 | style="background: #66CCFFFF2400" align= center| '''<big>汤诰</big> ''' 
|-
|<center><img src=https://gimg2.baidu.com/image_search/src=http%3A%2F%2F5b0988e595225.cdn.sohucs.com%2Fimages%2F20200424%2F81d15b3c4bd6493eb38be96b5eb883ff.jpeg&refer=http%3A%2F%2F5b0988e595225.cdn.sohucs.com&app=2002&size=f9999,10000&q=a80&n=0&g=0n&fmt=auto?sec=1673737775&t=eb82ffaa2b8208ce97387d93387ceaf6 width="300"></center>|<small>[[Filehttps:|缩略 //image.baidu.com/search/detail?ct=503316480&z=0&ipn=d&word=%E6%B1%A4%E8%AF%B0&step_word=&hs=0&pn=26&spn=0&di=7169026086108397569&pi=0&rn=1&tn=baiduimagedetail&is=0%2C0&istype=2&ie=utf-8&oe=utf-8&in=&cl=2&lm=-1&st=-1&cs=489240553%2C2161480374&os=2049220748%2C2586483817&simid=3334685313%2C146131277&adpicid=0&lpn=0&ln=102&fr=&fmq=1671145790826_R&fm=detail&ic=undefined&s=undefined&hd=undefined&latest=undefined&copyright=undefined&se=&sme=&tab=0&width=undefined&height=undefined&face=undefined&ist=&jit=&cg=&bdtype=0&oriquery=&objurl=https%3A%2F%2Fgimg2.baidu.com%2Fimage_search%2Fsrc%3Dhttp%3A%2F%2F5b0988e595225.cdn.sohucs.com%2Fimages%2F20200424%2F81d15b3c4bd6493eb38be96b5eb883ff.jpeg%26refer%3Dhttp%3A%2F%2F5b0988e595225.cdn.sohucs.com%26app%3D2002%26size%3Df9999%2C10000%26q%3Da80%26n%3D0%26g%3D0n%26fmt%3Dauto%3Fsec%3D1673737775%26t%3Deb82ffaa2b8208ce97387d93387ceaf6&fromurl=ippr_z2C%24qAzdH3FAzdH3Fooo_z%26e3Bf5i7_z%26e3Bv54AzdH3FwAzdH3Fnlab0a0ab_cdm9dn&gsm=1e&rpstart=0&rpnum=0&islist=&querylist=&nojc=undefined 来自 呢 |居中|[ 链接]]]</small>
|-
 | style="background: #66CCFFFF2400" align= center| '''<big></big>'''
|-
| align= light|
作品名称;汤诰
作  者;孔丘
创作年代;商朝初年
作品出处;《尚书》,《史记卷三·殷本纪第三》
|}
《[['''汤诰''']]》是《[[尚书]]》篇名,今存内容为伪古文尚书,据传真古文存于《[[史记卷三·殷本纪第三]]》之中。<ref>[ https://wenku.baidu.com/view/54cbab7afd4733687e21af45b307e87100f6f85b.html?_wkts_=1671145865503&bdQuery=%E6%B1%A4%E8%AF%B0 《尚书》注译《汤诰》 ], 百度文库 , --2022年06月22日</ref>
==简介==
《[[汤诰]]》篇出自《[[尚书]]》,是商汤王对各方诸侯的一次讲话,他打败夏桀回国后,各方诸侯即来朝贺,商汤王乘机向各方诸侯再一次申明他之所以推翻夏桀的 [[ 道理 ]] 。指出天道是没有偏私的,福善祸淫是上天的基本法则,夏之所以灭亡完全是上天降灾的结果。
汤既黜夏命,复归于亳⑴,作《[[汤诰]]》。
王归自克夏,至于亳,诞告万方。王曰:“嗟!尔万方有众,明听予一人诰。惟皇⑵上帝,降衷于下民。若有恒性,克绥厥猷⑶惟后。夏王灭德作威,以敷⑷虐于尔万方百姓。尔万方百姓,罹⑸其凶害,弗忍荼毒⑹,并告无辜⑺于上下神祇。天道福善祸淫,降灾于夏,以彰厥罪。肆⑻台⑼小子,将天命明威,不敢赦。敢用玄牡,敢昭告于上天神后⑽,请罪有夏。聿⑾求元圣,与之戮力,以与尔有众请命。
上天孚佑下民,罪人黜伏,天命弗僭⑿,贲⒀若草木,兆民允殖⒁。俾予一人辑宁⒂尔邦家,兹朕未知获戾⒃于上下,栗栗危惧,若将陨于 [[ 深渊 ]] 。凡我造邦,无従匪彝⒄,无即慆淫⒅,各守尔典,以承天休。尔有善,朕弗敢蔽;罪当朕躬,弗敢自赦,惟简⒆在上帝之心。其尔万方有罪,在予一人;予一人有罪,无以尔万方。
呜呼!尚克时忱⒇,乃亦有终。”
⑶克绥厥猷:能使人民安于教导。
⑷敷:通“溥”。这里用为 [[ 分布 ]] 、散布之意。
⑸罹:(lí厘)这里用为遭受、遭逢之意。
⑹荼毒:痛苦。荼,苦菜,味道苦。毒,指毒人的虫,是人之所苦。所以用荼毒比喻 [[ 痛苦 ]]
⑺无辜:无罪
⒇时忱:时,此、这。忱,信、诚信。时忱,这样诚信。
汤王在战胜夏桀后回来,到了亳邑,大告万方诸侯。汤王说:“啊!你们万方众长,明白听从我的教导。伟大的天神,降善于下界 [[ 人民 ]] 。顺从人民的常性,能使他们安于教导的就是君主。夏王灭弃道德滥用威刑,向你们万方百姓施行虐政。你们万方百姓遭受他的残害,痛苦不堪,普遍向上下神只申诉无罪。天道福佑善人惩罚坏人,降灾于夏国,以显露他的罪过;所以我奉行天命明法,不敢宽宥。敢用黑色牡牛向天神后土祷告,请求惩治夏桀,就邀请了大圣伊尹与我共同 [[ 努力 ]] ,为你们众长请求保全生命。
上天真诚帮助天下人民,罪人夏桀被废黜了。天道不差,灿然像草木的滋生繁荣,兆民真的乐于 [[ 生活 ]] 了。上天使我和睦安定你们的国家,这回伐桀我不知道得罪了天地没有,惊恐畏惧,像要落到深渊里一样。凡我建立的诸侯,不要施行非法,不要追求安乐;要各自遵守常法,以接受上天的福禄。你们有善行,我不敢掩盖;罪过在我自身,我不敢自己宽恕,因为这些在上帝心里都明明白白。你们万方有过失,原因都在于我;我有过失,不会连及你们万方诸侯。
呜呼!但愿能够这样诚信不疑,就会获得成功。”
==真古文译文==
三月,殷王亲自到了东郊,向各诸侯国君宣布:“各位可不能不为民众谋立功业,要努力办好你们的 [[ 事情 ]] 。否则,我就对你们严加惩办,那时可不要怪罪我。”又说:“过去禹、皋陶长期奔劳在外,为民众建立了功业,民众才得以安居乐业。当时他们东面治理了长江,北而治理了济河,西面治理了 [[ 黄河 ]] ,南面治理了淮河,这四条重要的河道治理好了,万民才得以定居下来。
后稷教导民众播种五谷,民众才知道种植各种庄稼。这三位古人都对民众有功,所以,他们的后代能够建国立业。也有另外的情况:从前蚩尤和他的大臣们在百姓中发动暴乱,上帝就不降福于他们,这样的事在历史上是有过的。先王的 [[ 教诲 ]] ,可不能不努力照办啊!”又说:“你们当中如果有谁干出违背道义的事,那就不允许他回国再当诸侯,那时你们也不要怨恨我。”
== 参考来源 ==
<center>
{{#iDisplay:u0172hdotf7|480|270|qq}}
<center>《尚书-汤诰》的政治价值观</center>
</center>
== 参考资料 ==
{{reflist}} [[Category: 650 中國史料 ]]
26,395
次編輯