6,235
次編輯
變更
番茄
,→英语词源
===英语词源===
番茄的英语单词 “{{lang|en|tomato}} “tomato ”源自西班牙语 “{{lang|es|tomate}} “tomate ”,西班牙语词源于[[納瓦特爾語]]词 “{{lang|nah|tomatl}} “tomatl ”{{IPA-all|ˈtomat͡ɬ|}} 。该词最早出现于1595年。{{citation needed||date=May 2016}}
墨西哥原生的[[黏果酸漿|酸漿果]](“tomatillo”)在[[納瓦特爾語]]语中叫作“{{lang|nah|tomātl}}”,意思是“肥胖的水”或“肥胖的东西”。<ref name="Home cooking">{{cite web|url=http://homecooking.about.com/od/foodhistory/a/tomatohistory.htm |title=Tomato History. The history of tomatoes as food |publisher=Home cooking |date= |accessdate=2013-08-07}}</ref><ref>[http://www2.potsdam.edu/schwaljf/Nahuatl/eng-nah.htm English to Nahuatl Glossary<!-- Bot generated title -->]</ref> 当阿兹特克人开始种植这种大一些的红色的[[安第斯山脉]]果实时,他们叫这些新的品种为“xitomatl”(或“jitomates”)({{IPA-all|ʃiːˈtomatɬ|pron}}),(“有肚脐的丰满的东西”或“有肚脐的肥胖的水”)。当西班牙人征服[[特諾奇提特蘭]]后,他们使用名字“tomate”将其(“jitomates”)输送到世界其它地方,所以许多语言使用与“tomato”(“tomate”)类似形式的词汇来指代红色的番茄,而不是绿色的“tomatillo”。{{citation needed||date=May 2016}} 该词最早出现于1595年。<ref name="Home cooking"/>生物学[[二名法]]中, 在1753年[[卡爾·林奈|林奈氏]] 的書「[[植物種志]]」(Species Plantarum)中,番茄[[拉丁語]]被解釋為「wolfpeach」,其中狼來自lyco,而桃子來自persicum。現今仍把野生未馴化的番茄稱為狼桃,如日本高知縣十萬四川的農特產即為狼桃。