求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

《江村》唐朝·杜甫檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋

《江村》唐朝·杜甫」

《江村》唐朝·杜甫」
圖片來自 杜甫出身&童年趣事插畫

[1] 《江村》是唐代詩人杜甫創作的一首七律。這首詩作於唐肅宗上元元年(760)夏,當時作者的成都草堂剛剛建成,作者便作此詩借景抒懷,表現了一種悠然自得的心情。首聯描寫環境,一個「抱」字用得精妙,生動地描繪出溪水緊緊圍繞江村的情態。頷聯寫景物之幽:燕子自來自去,鷗鳥相親相近,江村景色的幽靜躍然紙上。頸聯寫人事之幽:老妻畫棋盤,幼子彎針當作釣鈎,各得其樂,也就引出了尾聯中別無他求,心滿意足的心境。全詩結構嚴謹,語言流暢,頗有生活情趣。

作品名稱 江村

作 者 杜甫

創作年代盛唐

作品出處 《全唐詩》

文學體裁七言律詩

作品原文

江村1

清江一曲抱村流2,長夏江村事事幽3。

自去自來樑上燕4,相親相近水中鷗5。

老妻畫紙為棋局6,稚子敲針作釣鈎7。

但有故人供祿米8,微軀此外更何求9?

注釋譯文

詩詞注釋

江村:江畔村莊。

清江:清澈的江水。江:指錦江,岷江的支流,在成都西郊的一段稱浣花溪。曲:曲折。抱:懷擁,環繞。

長夏:長長的夏日。幽:寧靜,安閒。

自去自來:來去自由,無拘無束。

相親相近:相互親近。

畫紙為棋局:在紙上畫棋盤。

稚子:年幼的兒子。

祿米:古代官吏的俸給,這裡指錢米。」但有「句,一說為」多病所須惟藥物「。

微軀:微賤的身軀,是作者自謙之詞。

詩句譯文

清澈的江水曲折地繞村流過,長長的夏日裡,村中的一切都顯得幽雅。樑上的燕子自由自在地飛來飛去,水中的白鷗相親相近,相伴相隨。老妻正在用紙畫一張棋盤,小兒子敲打着針作一隻魚鈎。只要有老朋友給予一些錢米,我還有什麼奢求呢? [3]

創作背景

唐肅宗上元元年(760)夏,詩人杜甫在朋友的資助下,在四川成都郊外的浣花溪畔蓋了一間草堂,在飽經戰亂之苦後,生活暫時得到了安寧,妻子兒女同聚一處,重新獲得了天倫之樂。這首詩正作於這期間。

參考文獻