丁道爾譯本檢視原始碼討論檢視歷史
丁道爾譯本通常指丁道爾翻譯的聖經。丁道爾的譯本是英語世界中第一本直接譯自希臘語和希伯來語的聖經。丁道爾在被燒死之前,譯完了新約和舊約的一半 。1522年,他得到了馬丁路德翻譯的德語聖經,受其啟發,決定將聖經翻譯到英語中。1526年至1536年十年間,丁道爾將新約及舊約的一半譯為英語。丁道爾的聖經對後世的譯本產生了深刻的影響,為後來的《馬太聖經》,英國第一本官方認可的《大聖經》,以及《日內瓦聖經》奠定了基礎。欽定版聖經有百分之八十多來自丁道爾翻譯的聖經 。有人說,英語聖經的歷史開始於丁道爾,而非威克里夫。
在君士坦丁時代[1]之前,羅馬還不是基督教中心。更古老、更廣大的基督教地區在北非和近東的大城市,如亞歷山大港[2]和安條克。
聖經
基督教的《聖經》又名《新舊約全書》,由《舊約》《新約》組成。《舊約》一共有三十九卷,以古希伯來文(含亞蘭文)寫成,由猶太教教士依據猶太教的教義編纂而成,囊括了猶太及鄰近民族從公元前12世紀至公元前2世紀的人文歷史資料。《新約》一共27卷。《舊約全書》即猶太教的聖經,是[[]]基督教承自猶太教的,但《舊約全書》和《希伯來聖經》有所差異,書目的順序也不同。
視頻
丁道爾譯本 相關視頻
參考文獻
- ↑ 世界歷史偉人第十七位~君士坦丁大帝,搜狐,2017-03-30
- ↑ 【古希臘列國志】亞歷山大帝國(二十一):繼業者5,搜狐,2021-04-28