人寰檢視原始碼討論檢視歷史
內容簡介
人寰以一個成長中的女孩的眼光,透視了父親同賀叔叔的奇特的朋友關係:賀叔叔在一場政治運動中保護了父親;父親花費了半生精力為賀叔叔寫書,「文革」中父親打了賀叔叔一個耳光,賀叔叔以其大度使父親終生愧疚,從而更把為賀叔叔寫書作為惟一追求;這看似兩袖清風的友誼,實則是含而不露的控制與利用。通過這一關係的曲曲折折和我與賀叔叔朦朧又暖昧的戀情。作品從一個獨特的角度,描述了非正常年代的人們的非正常關係,揭示了一定時期的社會生活和社會關係對人的命運的深刻撥弄。本小說榮獲1998年第二屆「中國時報百萬小說獎」、2000年「上海文學獎」,為嚴歌苓的長篇代表作之一。 著名女作家施淑青認為,《人寰》儘管近似「傷痕文學」,但並未用傳統手法來處理,而是採用女性的觀點,「以小搏大」。
作者簡介
嚴歌苓是一位美籍華人,著名旅美作家,美國21世紀著名中文、英文作家,好萊塢專業編劇。作品以中、英雙語創作小說,常被翻譯成法、荷、西、日等多國文字,其作品無論是對於東、西方文化魅力的獨特闡釋,還是對社會底層人物、邊緣人物的關懷以及對歷史的重新評價,都折射出複雜的人性,哲思和批判意識。多年的沉澱和積累,直接和間接的經歷與經驗都成為了她的創作礦藏,甚至她和勞倫斯被美國聯邦調查局攪局的愛情故事也寫成了長篇小說《無出路咖啡館》。張艾嘉執導影片《少女小漁》原作者,張藝謀新執導影片《金陵十三釵》原作者,《天浴》、《梅蘭芳》 原作者及編劇,《小姨多鶴》等多部小說改編為熱播電視劇。曾獲華裔美國圖書館協會小說金獎、亞太國際電影節最佳編劇獎,台灣電影金馬獎最佳編劇獎。 2004年,美國外交部的政策鬆動,勞倫斯被召回復職重新做外交官。嚴歌苓跟着復職的丈夫一起被派往非洲,做起了專職的外交官夫人。多年海外旅居和在世界各地遊歷的生活讓嚴歌苓的感情深沉、知識廣博,並且藝術觀念新穎。 2009年2月,嚴歌苓擔任編劇的《梅蘭芳》剛下線不久,張藝謀又選中了她的《金陵十三釵》,這又
內容預覽
有一點不自在,這個你已經注意到了。 夠亮了,不需要太多光線。的確有一點尷尬:中國人一般不為此類原因就醫的。 謝謝,請別加冰。我可以坐到壁爐邊上去嗎?謝謝。 沒想到診所會有壁爐。也沒想到你會這樣年輕,這樣沉默。這麼沉默的笑容。 英文使我魯莽。講英文的我是一個不同的人。可以使我放肆;不精確的表達給我掩護。是道具、服裝.你盡可以拿來披掛裝扮,藉此讓本性最真切地念白和表演。另一種語言含有我的另一個人格。 就像這些小橡皮人兒。沙盤的重塑性和抹煞性。孩子們把心病夢境和妄想都拿小人兒演出來。聽說過這種療法。英文一樣,使我似是而非,因而不再有不可啟齒的事。 那份表格里有我人生的所有數據 …… [1]