廣絕交論檢視原始碼討論檢視歷史
客問主人曰:「朱公叔絕交論,為是乎?為非乎?」主人曰:「客奚此之問?」客曰:「夫草蟲鳴則阜螽躍,雕虎嘯而清風起。故絪縕相感,霧涌雲蒸;嚶鳴相召,直切星流電激。是以王陽登則貢公喜,罕生逝而國子悲。且心同琴瑟,言鬱郁於蘭茞;道協膠漆,志婉孌於塤篪。聖賢以此鏤金版而鐫盤盂,書玉牒而刻鐘鼎。若乃匠人輟成風之妙巧,伯子息流波之雅引。范張款款於下泉,尹班陶陶於永夕。駱驛縱橫,煙霏雨散,巧曆所不知,心計莫能測。而朱益州汩彝敘,粵謨訓,捶,絕交遊。比黔首以鷹鸇,媲人靈於豺虎。蒙有猜焉,請辨其惑。」
主人聽然而笑曰:「客所謂撫弦徽音,未達燥濕變響;張羅沮澤,不睹鴻雁雲飛。蓋聖人握金鏡,闡風烈,龍驩蠖屈,從道污隆。日月聯璧,贊亹亹之弘致;雲飛電薄,顯棣華之微旨。若五音之變化,濟九成之妙曲。此朱生得玄珠於赤水,謨神睿而為言。至夫組織仁義,琢磨道德,驩其愉樂,恤其陵夷。寄通靈台之下,遺蹟江湖之上,風雨急而不輟其音,霜雪零而不渝其色,斯賢達之素交,歷萬古而一遇。逮叔世民訛,狙詐飆起,谿谷不能逾其險,鬼神無以究其變,競毛羽之輕,趨錐刀之末。於是素交盡,利交興,天下蚩蚩,鳥驚雷駭。然則利交同源,派流則異,較言其略,有五術焉:
「若其寵鈞董石,權壓梁竇,雕刻百工,鑪捶萬物。吐漱興雲雨,呼噏下霜露。九域聳其風塵,四海疊其熏灼。靡不望影星奔,藉響川騖,雞人始唱,鶴蓋成陰,高門旦開,流水接軫。皆願摩頂至踵,隳膽抽腸,約同要離焚妻子,誓殉荊卿湛七族。是日勢交,其流一也。
「富埒陶白、貲巨程羅,山擅銅陵,家藏金穴,出平原而聯騎,居里閈而鳴鐘。則有窮巷之賓,繩樞之士,冀宵燭之末光,邀潤屋之微澤;魚貫鳧躍,颯沓鱗萃,分雁鶩之稻粱,沾玉斝之餘瀝。銜恩遇,進款誠,援青松以示心,指白水而旌信。是曰賄交,其流二也。
「陸大夫宴喜西都,郭有道人倫東國,公卿貴其籍甚,搢紳羨其登仙。加以顩頤蹙頞,涕唾流沫,騁黃馬之劇談,縱碧雞之雄辯,敘溫郁則寒谷成暄,論嚴苦則春叢零葉,飛沈出其顧指,榮辱定其一言。於是有弱冠王孫,綺紈公子,道不掛於通人,聲未遒於雲閣,攀其鱗翼,丐其餘論,附駔驥之旄端,軼歸鴻於碣石。是曰談交,其流三也。
「陽舒陰慘,生民大情;憂合驩離,品物恆性。故魚以泉涸而呴沫,鳥因將死而鳴哀。同病相憐,綴河上之悲曲;恐懼置懷,昭谷風之盛典。斯則斷金由於湫隘,刎頸起於苫蓋。是以伍員濯溉於宰嚭,張王撫翼於陳相。是曰窮交,其流四也。
「馳騖之俗,澆薄之倫,無不操權衡,秉纖纊。衡所以揣其輕重,纊所以屬其鼻息。若衡不能舉,纊不能飛,雖顏冉龍翰鳳雛,曾史蘭薰雪白,舒向金玉淵海,卿雲黼黻河漢,視若游塵,遇同土梗,莫肯費其半菽,罕有落其一毛。若衡重錙銖,纊微彯撇雖共工之蒐慝,驩兜之掩義,南荊之跋扈,東陵之巨猾,皆為匍匐逶迤,折枝舐痔,金膏翠羽將其意,脂韋便辟導其誠。故輪蓋所游,必非夷惠之室;苞苴所入,實行張霍之家。謀而後動,毫芒寡忒。是曰量交,其流五也。
「凡斯五交,義同賈鬻,故桓譚譬之於闤闠,林回喻之於甘醴。夫寒暑遞進,盛衰相襲,或前榮而後悴,或始富而終貧,或初存而末亡,或古約而今泰,循環翻覆,迅若波瀾。此則殉利之情未嘗異,變化之道不得一。由是觀之,張陳所以凶終,蕭朱所以隙末,斷焉可知矣。而翟公方規規然勒門以箴客,何所見之晚乎?
「因此五交,是生三釁:敗德殄義,禽獸相若,一釁也。難固易攜,仇訟所聚,二釁也。名陷饕餮,貞介所羞,三釁也。古人知三釁之為梗,懼五交之速尤。故王丹威子以檟楚,朱穆昌言而示絕,有旨哉!有旨哉!
「近世有樂安任昉,海內髦傑,早綰銀黃,夙昭民譽。遒文麗藻,方駕曹王;英跱俊邁,聯橫許郭。類田文之愛客,同鄭莊之好賢。見一善則盱衡扼腕,遇一才則揚眉抵掌。雌黃出其唇吻,朱紫由其月旦。於是冠蓋輻湊,衣裳雲合,輜軿擊轊,坐客恆滿。蹈其閫閾,若升闕里之堂;入其隩隅,謂登龍門之阪。至於顧眄增其價,剪拂使其長鳴,彯組雲台者摩肩,趍走丹墀者疊跡。莫不締恩狎,結綢繆,想惠莊之清塵,庶羊左之徽烈。及瞑目東粵,歸骸洛浦。穗帳猶懸,門罕漬酒之彥;墳未宿草,野絕動輪之賓。藐爾諸孤,朝不謀夕,流離大海之南,寄命嶂癘之地。自昔把臂之英,金蘭之友,曾無羊舌下泣之仁,寧慕郈成分宅之德。
「嗚呼!世路險巇,一至於此!太行孟門,豈雲嶄絕。是以耿介之士,疾其若斯,裂裳裹足,棄之長騖。獨立高山之頂,歡與麋鹿同群,皦皦然絕其雰濁,誠恥之也,誠畏之也。」
譯文及注釋
譯文
客人問主人道:「朱公叔之《絕交論》是對呢,還是不對呢?」主人道:「客人何以有此疑問?」客人道:「草地昆蟲叫,土丘螽斯跳;斑斕猛虎嘯,山中冷風起。天地感應,霧涌雲飛;鳥鳴感召,流星閃電。因此王陽登朝,貢禹彈冠相慶;罕生逝世,子產戚然傷悲。心相通友情篤厚,言和諧芬芳如蘭。志同道舍如膠似漆,意趣相投塤篪合弦。聖賢將此美德刻於金版,鏤於盤盂,寫入玉牒,鐫於鐘鼎。至於匠石鼻端斫堊之妙技,伯牙高山流水之雅曲,範式款款真情送友入黃泉,尹、班其樂陶陶徹夜共長談,類似良朋絡繹不絕,多如煙雨,精通曆算之人無法知曉,善以心計之人也無法統計。而朱公叔亂常道,越古訓,鞭撻誠直,斷絕交遊,將人比做鷹鶉,比做豺虎,我對此有疑問,請予以釋解。」
主人哂然一笑道:「先生是所謂的只知撫弦彈琴發樂音,卻不懂空氣乾濕對琴音的影響;只知張網於沼澤,卻不見鴻雁已飛入雲天。聖人心懷明道,闡發風教,如龍昂首,蠖彎腰,隨路高低而屈伸。太平時代,讚美友誼之宏旨;動亂歲月,顯示手足之情深。如五音變化,成就《九成》之妙曲。這是朱公叔得之於赤水的妙道,謀求於聖賢的良言。至於積累仁義,修養道德,有樂同歡,居憂共戚,靈犀一點,神交忘形,危難不住為良朋呼籲,逢險不變與摯友真情,這是賢達之素交,經歷千古而難遏。到亂世民奸,欺詐成風,峽谷不能超其險,鬼神不能窮其變,輕如鴻毛之名競爭,薄如錐刃之利追逐,於是素交盡,利交興,天下混亂,鳥獸不寧。利交根源相同,表現形式不一。簡而言之,其術有五:
如受寵超過董、石,權勢壓倒梁、竇,一切由他專斷。吐漱能生雲雨,呼吸可降霜露。九州懼其揚起灰塵,四海怕其炙手可熱。無不望影而逃,快如流星,聞聲奔命,急如流水。雞人剛一報曉,來訪車蓋成蔭,大門早晨剛開,客人車水馬龍。皆願磨破頭擦破腳,毀膽斷腸,誓像要離焚燒妻子,像荊軻沉沒七族那樣表忠心。這叫勢交,是利交的第一種。
如財富等同陶、白,巨資可比程、羅,個人獨占銅礦,家財俗稱金穴。出外並轡聯騎,居家鳴鐘奏樂。而窮巷之賓,蓬門之士,希望得到富人夜燈之餘光,暖屋之微熱,魚貫雀躍,多如鱗集,欲分享飼禽之稻穀,沾舔玉杯之殘酒。接受恩惠,進獻忠心,用青松表示堅貞,指白水發下誓言。這叫賄交,是利交的第二種。
陸賈西安大宴賓客,郭泰洛陽侈談人際。陸以宴樂權臣而名聲大振,郭因與李膺同舟而慕其登仙。再加高談闊論時收頦緊鼻,口沫橫飛,騁黃馬之劇談,縱碧雞之雄辯。說溫暖則寒谷變熱土,道嚴寒則春草葉凋落。好像官之升降由其目示意指,位之榮辱定其出口一言。於是有些公子王孫,紈絝子弟,學識不及通今博古之人,名聲未入功臣之閣,攀龍附鳳,乞求為其製造輿論,附寄駿馬之尾,欲藉助歸雁之翼,飛黃騰達。這叫談交,是利交的第三種。
春夏心情舒暢,秋冬心情抑鬱,這是人之常情;患難相親,歡快相離,這是物類本性。所以魚因水干而吐沫相救,鳥因將死其鳴也哀。同病相憐,作《河上》之悲歌;內心恐懼,誦《谷風》之詩篇。結為「斷金」之交,是因為景公更換晏嬰「湫隘」之宅;建立刎頸之誼。是因為張耳拔擢陳余於貧賤之家。伍子胥洗清伯裾罪過而使其成了太宰;張耳扶持陳余而使其身登相位。這叫窮交,是利交的第四種。
奔走鑽營之徒,淺薄苟且之輩,無不操權衡,執纖纊。衡,用以衡量權勢輕重;纊,藉以測試出氣粗細。如稱不能抬頭,纊不能飄動,即使有顏淵、冉求的美德,臥龍、鳳雛的才幹,像曾參、子魚那樣高潔,似董仲舒、劉向的知識淵博,類司馬相如、揚雄一般文采,也視若飛塵,等同泥塑。沒人肯為之花費半粒大豆,少有肯為之拔一根毫毛。如果衡量其有權有勢,即使是隱惡之共工,跋扈之莊躋,奸猾之盜賊,也為之匍匐獻媚,按摩手足,吮舔痔瘡,獻金丹翠羽之物以表達心意,作柔弱諂媚之態以表達忠誠。那趨勢附炎之徒車馬所至之處,決非伯夷、柳下惠之舍;肉食者出入之所,定是張安世、霍光之家。衡後而動,絲毫不差,這叫量交,是利交的第五種。
總共五種利交,含義如同買賣。所以桓譚將其比作市場,林回將其喻為甜酒。寒署交替,盛衰相因,或先繁榮而後憔悴,或開始富而最後貧,或起初存而末尾亡,或古時儉樸而今奢華,循環往復,快如波瀾。凡此種種,捨命求利之情皆同,捨命求利之術不一。由此觀之,張耳、陳余後來反目之因,蕭育、朱博結末破裂之由,明白可知。而翟公尚驚恐若失地門上刻字,警告賓客,為何見識如此之晚呢。
由這五種利交,產生了三種惡果:道德敗壞,仁義滅絕,如同禽獸,這是其一。難安定,易離散,仇恨與爭訟激增,這是其二。名聲陷於貪婪,正直感到恥辱,這是其三。古人知道這三種惡果之病,害怕「五交」招來的禍患,所以王丹用荊條教子,朱穆以直言絕交,有意義啊,有意義啊。
近代樂安有個任防,是海內俊傑,早就為官掛印,享譽民間。其美文華采,與曹植、王仲宣並駕齊驅;英雄豪邁,同許劭、郭林宗比肩並列。像孟嘗君那樣愛客,如鄭當時一般好賢。見賢才眉飛色舞,扼腕動情;遇英傑喜形於色,鼓掌相慶。是非由他論定,高下靠他品評。於是門前車馬濟濟,錦裳如雲,車蓋換車蓋,車軸碰車軸,經常賓客滿坐。邁他門限,猶如登孔子之堂,進他門裡,好似入李膺之室。受到任防顧盼,身價倍增;得到任防擢拔,便可揚眉吐氣。官運亨通者肩挨肩,足履丹墀者腳印重疊。無人不想與之親近,建立厚交,嚮往莊周對惠施那樣敬重,希求左伯桃對羊角哀那樣美德。待到任坊瞑目樂安,歸葬揚州,靈帳高懸,門前便少弔唁之士;墳未長草,墓地便無驅車祭奠之人。任防個個小小孤兒,朝不保夕,流離遙遠邊陲,寄身險山惡水,平素那些挽手親密之交,如金似蘭之友,未有羊舌憐良朋遺孤之仁,哪敢想鄰成分宅密友遺孀之德。
咳!世道險惡競至於此,太行、孟門也不足以比喻小人兇險的心胸。所以正直之人如此痛恨,裂裳裹足,棄之遠走,獨立於高山之巔,高興與麋鹿為伴,乾乾淨淨地與濁世決裂,它實在可恥,實在可怕。
注釋 朱公叔:朱穆,東漢人,他因痛感世態炎涼,人情淡薄,作《絕交論》以刺時弊。 草蟲、阜螽(zhōng):都是蟲名。《詩經·召南·草蟲》:「喓喓草蟲,趯趯阜螽。」據說草蟲鳴叫,阜螽就會跳躍。鄭玄注曰「異類相應」。這裡喻指朋友感情的共鳴。雕虎:老虎。因虎皮上有斑斕花紋,故稱雕虎。《淮南子·天文訓》:「虎嘯而谷風至。」這裡喻指同聲相應、同氣相求。 縕(yùn):同「氤氳」,這裡指天地之氣相互作用而化育萬物。《易·繫辭下》:「天地縕,萬物化醇。」嚶鳴相召:鳥類嚶嚶鳴叫,相互召喚。《詩經·小雅·伐木》:「嚶其鳴矣,求其友聲。」霧涌雲蒸、星流電激:都是指異物感應的迅速。 王陽:名吉,字子陽。登:指登朝做官。貢公:貢禹。《漢書·王吉傳》:「吉與貢禹為友,世稱『王陽在位,貢公彈冠』。」 罕生:罕虎,字子皮。國子:名僑,字子產。他們都是春秋時鄭國人,也是知己。《左傳·昭公十三年》載子產「聞子皮卒,哭,且曰:『吾已!無為為善矣。唯夫子知我。』」 琴瑟:比喻友誼和諧。《詩經·小雅·棠棣》:「妻子好合,如鼓琴瑟。」鬱郁:香氣濃郁。蘭茝(chǎi):都是香草。 葉:相合。膠漆:比喻友誼牢不可破。《史記·蔡澤傳》:「與有道之士為膠漆。」婉孌:親密友愛的樣子。塤篪(chí):皆為古時樂器。這裡比喻和睦協作。《詩經·小雅·何人斯》:「伯氏吹塤,仲氏吹篪。」 鏤,鐫(juān):都是雕刻的意思。金版、玉牒:用金屬或玉製成的片狀物,可用來刻寫。盤盂、鐘鼎:都是古代器物,多用青銅製作。古人把重要的事情刻在版、牒、盤、盂、鍾、鼎之上,以期長久流傳後世。這裡指重視友誼的話早已記載在典籍之上。 匠人:指匠石。《莊子·徐無鬼》載莊子送葬,經過惠子墓地,對跟隨的人說:「郢人堊慢其鼻端若蠅翼,使匠石斫之。匠石運斤成風,聽而斫之,盡堊而鼻不傷,郢人立不失容。宋元君聞之,召匠石曰:『嘗試為寡人為之。』匠石曰:『臣則嘗能斫之。雖然,臣之質死久矣。』自夫子之死也,吾無以為質矣,吾無與言之矣。」輟:停止。這句說,郢人已死,匠石就無從施展他的絕技。 伯子:伯牙,春秋時人。息:停止。流波:即流水。雅引:高雅的琴曲。 范張:指漢代的範式與張劭。款款:誠懇的樣子。下泉:黃泉。範式、張劭為知友。 尹班:指漢代的尹敏和班彪。陶陶:快樂舒暢的樣子。 」駱驛:同「絡繹」,前後相接,連續不斷。 煙霏雨散:形容眾多。 巧曆、心計:都是指精巧的,用心的計算。 朱益州:指朱穆,他死後追贈益州太守。汩:擾亂。彝敘:社會的倫理、秩序。 粵:同「越」,超過,逾越。謨訓:聖賢的謀略訓誨。 捶:打擊。直切:指正直誠懇的友情。 絕:斷絕。交遊:交往。黔首:百姓。 鷹鸇(zhān):猛禽。 媲:比喻。人靈:人類。 蒙:愚昧,自稱的謙詞。猜:疑惑。 辨:分析,解釋。 聽然:張口而笑的樣子。 撫弦徽音:指彈奏美妙的樂音。達:通曉。燥濕變響:天氣的燥濕變化會影響樂音的變化。 張羅:張開羅網。沮澤:沼澤地帶。雲飛:高飛入雲。 握:把握。金鏡:高明的哲理。闡:闡明,發揚。風烈:風化,文明。 龍驤(xiāng):神龍騰躍。蠖(huò)屈:尺蠖屈伏。從道:隨從世道。污隆:指世道盛衰或政治興替。 日月聯璧:比喻太平景象。亹(wěi)亹:微妙。弘致:宏大的成就。 雲飛電薄:比喻世道衰亂。薄,迫,衝擊。棣華:即唐棣之華。唐棣,一種植物。華,花。微旨:微妙的含義。 五音:指宮、商、角、徵、羽五個音階。濟:成,指構成。九成:即九闕,九章。樂曲一終為一成。九成之妙曲,指古代韶樂,相傳為舜所作。 朱生:即朱穆。玄珠:黑色之珠。赤水:傳說中的河流。謨:謀,效法。神睿:神聖。 組織仁義:以仁義作為聯繫、交流的原則。琢磨道德:彼此切磋砥礪,增進道德修養。恤其陵夷:居憂共戚。恤,憐憫。陵夷,衰落。 寄通:寄託交往之誼。靈台:指心。《文選》李善注引司馬彪說:「心為神靈之台也。」 遺蹟:遺忘形跡。風雨急:喻亂世。輟:中止。霜雪零:喻磨難。 渝:改變。賢達:賢能通達之人。素交:質樸純潔的友誼。 逮:及,到。叔世:末世,指政治、風俗敗壞的社會。訛:欺詐。狙詐:詭詐,中傷。 飆起:狂風般捲起。溪谷:山谷。逾:超過。究:弄清。 競:爭奪。趨:追逐。毛羽之輕、錐刀之末:都是比喻極其瑣細輕微的利益。 利交:以求利為目的的交遊。天下蚩蚩:天下紛紛擾擾,亂七八糟。鳥驚雷駭:形容利交的危險與可怕。 同源:根源相同。較言:大略敘述。 鈞:同「均」,相等,等同。董:指董賢。石:指石顯。董、石軍為西漢寵臣。梁:指梁冀。竇:指竇憲。 雕刻:雕制刻削。百工:朝中百官。爐捶:冶煉敲打。萬物:指天下百姓。 噏(xī):同「吸」。 九域:九州。九域、四海,都是指全國。聳:同「悚」。聳、疊,都是害怕的意思。熏灼:煙熏火灼,形容氣焰猖獗。 靡不:莫不。望影:望見蹤影。星奔:如流星般奔馳。藉響:聽到響聲。藉,依憑。川騖:如川水般奔流。 雞人:古代戴着雞冠帽專門報曉的官吏。鶴蓋成陰:指車馬相連,車蓋相接成蔭。鶴蓋,以鶴為飾的車蓋,借指官吏們所乘的車馬。 高門:權豪顯宦之家。旦:早晨。流水:形容車子一輛接一輛,連綿不絕。軫:車子後部的橫木。 摩頂至踵:從頭頂到腳跟都摩傷。隳(huī)膽抽腸:毀掉膽,抽掉腸,比喻盡心盡力,不惜犧牲。隳,毀壞。 約、誓:都是立誓、發誓的意思。要離:春秋時人,為替吳王謀刺慶忌,曾燒死自己的妻子,以取信於慶忌,後乘其不備,拔劍刺殺之。荊卿:戰國時人,為燕太子丹行刺秦王,未遂而死,傳說燕國竟誅滅了他的七族,以求見諒於秦王。湛:同「沉」,滅掉。勢交:趨炎附勢的交遊。埒(liè):相等。 陶:指范蠡,春秋時越國大夫,極富智謀遠見,幫助越王勾踐滅吳後,歸隱至陶(今山東定陶),經商致富,稱「陶朱公」。白:指白圭,周時富人,十分闊綽。貲:資財,錢財。巨:大於。程:指程鄭,漢時臨邛一帶的大富。羅:指羅褒,漢時成都富人,家資巨萬。 擅:據有。銅陵:銅山。漢文帝寵愛鄧通,賜給銅山,讓他鑄錢,於是鄧氏錢布天下。金穴:郭況是漢光武帝郭皇后之弟,為大鴻臚,屢受賞賜,其富無比,京師稱郭況家為「金穴」。 聯騎:出門群馬相伴。里閈:里門。鳴鐘:鐘鳴鼎食,古時富貴人家常擊鐘列鼎而食。 窮巷:陋巷。賓:客人。繩樞:用繩子代替樞紐門軸。 冀:期待,希望。宵燭:夜間的燈燭。末光:餘光。邀:希求。潤屋:富家。微澤:小恩小惠。 魚貫:如游魚般首尾相接,逐一而行,這裡形容賓客眾多。鳧躍:如野鴨般踴躍而至,這裡形容賓客活躍。颯沓:群飛的樣子。鱗萃:魚類聚集。 分:分享。雁鶩之稻粱:富貴人家飼養鵝鴨之類家禽的稻粱。沾:沾光。玉斝(jiǎ):用玉裝飾的酒器。餘瀝:殘餘的酒滴。 銜:存在心裡。恩遇:恩惠知遇。款誠:懇切忠誠的心意。 援:引。示心:展示心意。旌信:表明信誠。 賄交:貪圖財物的交遊。 陸大夫:指陸賈,漢高祖時為太中大夫。他曾在西都長安宴飲賓客,名氣很大。宴喜:宴樂。郭有道:指郭泰,字林宗,東漢名士。他通曉典籍,喜歡談論,曾以「有道」征,辭不就。游洛陽後歸鄉,與李膺同船而行,眾賓客望之,以為神仙。人倫:人際關係。東國:東都洛陽。 籍甚:名氣很大。搢紳:官僚,士大夫。 頤蹙:收腮皺鼻,形容高談闊論時的面部表情。頤,頰,腮。蹙,皺起。涕唾流沫:形容侃侃而談、唾沫飛濺的樣子。 黃馬、碧雞:都是先秦名家學派關於「名」、「實」之辯的命題。這裡泛指「劇談」、「雄辯」所涉及的一些概念。 嚴苦:極其苦痛。春叢零葉:春天的花叢會敗葉飄零。 飛沈:起落升降。顧指:以眼神的顧盼來指揮。 弱冠:剛剛成年。古代男子二十歲成人,行冠禮。綺紈:有花紋的細絹,為富家子弟所服。道:道藝,學問。不掛:未達到。通人:通曉古今的名流學者。 遒(qiú):強健有力。這裡指聲名大盛。雲閣:宮中高聳入雲的台閣,即雲台。後漢永平中,明帝追念功臣,繪二十八將之像於雲台。攀其鱗翼:指攀附權貴而向上爬。 丐其餘論:拾取名人牙慧向人炫耀。 駔驥:駿馬。旄端:馬尾末端。軼:超過。歸鴻:回歸的大雁。碣石:山名,在今河北昌黎北。 談交:攀附談辯的交遊。 陽:指順利、成功、太平、光明等情況。陰:指挫折、失敗、動盪、黑暗等情況。舒:舒暢,愉快。慘:抑鬱,悲傷。生民大情:人之常情。 泉涸:泉水乾枯。呴:吐沫。 憐:憐憫,同情。綴:連綴,編作。昭:顯示。 斷金:比喻同心。湫隘:低洼狹小,這裡指居住條件簡陋。刎頸:刎頸之交,比喻生死同心。苫(shān)蓋:用茅草編成的屋頂,即草棚。 伍員:伍子胥。濯溉:灌溉,喻指扶持,培養。宰嚭(pǐ):伯嚭,後官至太宰,故稱。伯嚭奔吳,得到伍子胥舉薦而榮顯,然而日後他向吳王進讒,害死伍子胥。張王:張耳,歸順項羽後,被封為常山王。撫翼:扶持,庇護。陳相:陳余,後來做了趙相。陳余受到張耳扶持而尊貴,發跡得勢後反而打擊張耳。 窮交:同遭窮困的交遊。 馳騖之俗:奔走權門的風氣。澆薄之倫:輕薄寡義之輩。 操:拿着。權:秤錘。衡:秤桿。秉:掌握。纖:纖細。纊:絲綿。揣:量。 屬:接觸,檢驗。屬纊就是用新綿置於臨死之人鼻前,觀其有無呼吸。 顏:顏回。冉:冉求。均為孔子弟子。龍翰鳳雛:比喻才學出眾。 曾:曾參,孔子弟子,事親至孝。史:史魚,春秋時衛國大夫,為人正直。蘭薰雪白:比喻品德高尚。 舒:漢代大儒董仲舒。向:漢代學者劉向。金玉:比喻文章精美珍貴。淵海:形容學識淵博浩瀚。 卿:司馬相如,字長卿。云:揚雄,字子云。都是西漢著名文學家。黼黻(fǔ fú):古代禮服上所繡的花紋。這裡比喻辭藻華麗。河漢:銀河,比喻文章不同凡響。 游塵:浮動的塵埃。遇:對待。土梗:泥土塑成的偶像。 半菽:半顆豆子。罕有落其一毛:指一毛不拔。 錙:古代重量單位,一兩的四分之一。銖:古代重量單位,一兩的二十四分之一。這裡以錙銖比喻極其微小的重量。彯撇:微動,飄拂。共工:堯時四凶之一。蒐慝(sōu tè):隱蔽的邪惡。 兜:堯時四凶之一。掩義:掩蓋道義。南荊:楚國。這裡指戰國時楚國大盜莊。跋扈:專橫暴戾。 東陵:齊地,這裡指戰國時齊魯之間的大盜跖。匍匐:伏地爬行。逶迤:斜行。折枝:彎腰拜揖。舐痔:用舌頭舔痔瘡。 翠羽:翠鳥羽毛。均為貴重難得的物品。將其意:藉助貴重之物表達自己心意。脂韋:凝結的油脂和柔軟的皮革,引申為圓滑阿諛之意。便辟:逢迎諂媚。導其誠:以圓滑阿諛手段表白忠誠。 輪蓋:車輪、車蓋,代指車輛。夷:指伯夷。惠:指柳下惠。均為古代著名高尚之士。 苞苴:裹魚肉的草包,這裡代指行賄。張:指張安世。霍:指霍光。均為漢代身居高位的顯貴。 毫芒:毫毛麥芒,比喻細微。寡忒:很少差錯。 量交:度勢利己的交遊。 賈鬻(yù):買賣。桓譚:漢代學者。闤闠(huán huì):市場。林回:殷之逃民。醴(lǐ):甜酒。 相襲:相因。榮:興盛。悴:衰敗。約:節儉,貧窮。泰:奢華,富裕。 殉利:不顧生命以求利。道:術。 張、陳:張耳,陳余。兩人初為刎頸之交,後張耳降漢,與韓信一起破趙,殺陳余。蕭、朱:漢代的蕭育、朱博。兩人原為好友,後蕭育為九卿,而朱博已先登相位,於是彼此產生矛盾。翟公:漢代人。規規然:淺陋拘泥的樣子。勒:題寫。箴客:規誡賓客。 釁:瑕疵,弊端。殄:滅絕。 固:指友誼牢固。攜:分離。訟:爭辯,訴訟。 饕餮(tāo tiè):傳說中的兇惡貪食的野獸,這裡比喻貪得無厭的人。貞介:指忠誠正直的人。 梗:弊病。速尤:招致禍端。 王丹:東漢人。《後漢書·王丹傳》載,其子有同門生喪親,家在中山,欲往慰問,「丹怒而撻之,令寄縑以祠焉。」檟楚:亦作「夏楚」,古代用檟木荊條製成的鞭撻刑具。昌言:直言,明告。示絕:表示絕交。有旨:有深長意味。 任昉:字彥升,樂安博昌(今山東壽光縣)人。梁武帝時任義興、新安太守,為政清廉。他長於章奏,與沈約齊名,時人稱為「任筆沈詩」。著有《文章緣起》,明人輯有《任彥升集》。髦傑:即俊傑。綰:系。銀黃:銀印黃綬,指職位很高的官。夙昭民譽:素來就頗得民眾的讚譽。夙,平素。 遒文:剛勁的文章。麗藻:華麗的詞藻。方駕:並駕齊驅。曹、王:曹植、王粲。英跱:傑出,卓立。俊邁:英俊出眾。聯橫:並列,等同。許、郭:許劭、郭泰,都是東漢名士。 田文:即「戰國四公子」之一的孟嘗君,以好客聞名天下。鄭莊:即西漢鄭當時,字莊,以好客舉賢聞名朝野。 盱衡:舉眉揚目,驚喜興奮的樣子。扼腕:握持手腕,激揚振奮的樣子。抵掌:拍手,鼓掌。 雌黃:本是可做顏料的礦物,古時用來塗改文字。這裡指論定是非。朱紫:正色和雜色,比喻人品高下。月旦:品評人物。東漢許劭等常在每月初一品評鄉里人物,因此後人就以「月旦」代指品評。 輻湊:車輪的輻條都集中於車軸,比喻眾人聚集一處。衣裳:代指人物。雲合:如雲集合。輜:有帷蓋的車輛。擊:車軸頭相互碰擊,指車輛多。轊(wèi)車軸頭。恆滿:常滿。 閫(kǔn)閾:門檻。闕里:孔子的鄉里,在今山東曲阜。隩(yù)隅:房內角落。龍門:山名,在山西河津縣西北與陝西韓城縣東北。傳說魚能躍上龍門便可成龍。阪,山坡。顧眄增其倍價:這是用《戰國策》所載伯樂回首看馬、馬價倍增之典,比喻得到任昉的垂顧可使身價倍增。顧眄,回視。 剪拂:修剪拂拭。長鳴:《戰國策·楚策四》載,有驥拉鹽車上太行,車重坡陡,不能上,「伯樂遇之,下車攀而哭之,解紵衣以冪之。驥於是俯而噴,仰而鳴,聲達於天」。這裡比喻知遇之力。彯組:官府綬帶飄動。雲台:指宮殿。摩肩:肩挨肩,形容人多擁擠。趨走:奔赴。丹墀:宮殿前的石階,塗以紅色。疊跡:足跡重疊。 締:結。恩狎:恩愛親密。綢繆:情意纏綿。惠、莊:指戰國時惠施、莊周,他們交情深厚。清塵:用以稱尊貴的人,表示恭敬。庶:希求。羊、左:指春秋時羊角哀、左伯桃,他們是生死之交。《文選》李善注引《烈士傳》說他們「聞楚王賢,往尋之。道遇雨雪,計不俱全」,於是左伯桃「並衣糧與角哀,入樹中死」。徽烈:美好的業績。 瞑目:死亡。東粵:指新安(郡治在今浙江淳安縣西)。任昉死於新安太守任上。歸骸:歸葬。洛浦:洛水邊上,實指揚州。南朝時,西晉京都洛陽已經淪陷。南朝人常把建康視作洛陽,把長江視作洛水。任昉歸葬揚州,在長江邊上。 帳:靈堂中所設的帳幔。漬酒之彥:指東漢人徐稚。《文選》李善注引謝承《後漢書》載,徐稚弔喪,常於家中預烤雞一隻,用一兩綿絮浸酒中,曬乾後裹雞,「徑到所赴冢隧外,以水漬之,使有酒氣」,然後以飯、雞祭奠。宿草:隔年的草。動輪之賓:坐車騎馬來祭奠的人。 藐爾:弱小的樣子。諸孤:任昉的幾個孤兒。大海之南:泛指南方海邊。寄命:託身。嶂癘之地:惡性瘧疾流行的潮濕地區。嶂癘,同「瘴癘」,指潮濕地區流行的惡性瘧疾等傳染病。 把臂:握人手臂。金蘭:金堅蘭芳,比喻友情深厚。《周易·繫辭上》:「二人同心,其利斷金;同心之言,其臭如蘭。」羊舌:指春秋時晉國大夫叔向,羊舌氏,名肸。下泣之仁:叔向與司馬侯為友。司馬侯曾薦舉叔向。司馬侯死,叔向每見其子便撫而哭之。郈成:指春秋時魯國大夫郈成子。分宅之德:郈成子與衛右宰轂臣為友,後轂臣遭亂而死,郈成子便把他的妻子接來,分出房子給他們居住。這兩句史實見《文選》李善注引《春秋外傳》和《孔叢子》。 險:險惡。太行、孟門:都是高山。嶄絕:險峻至極,無路可上。 耿介:正直。疾:憎惡。裂裳裹足:墨子奔去止楚攻宋,急於趕路,腳走破了,就撕下衣裳,裹足而行。棄之:棄絕,決絕。長騖:永遠走開。皦(jiǎo)皦然:清白的樣子。雰(fēn)濁:濁氣。雰,同「氛」。
賞析
這篇駢文題為《廣絕交論》,是因為早在東漢,就有朱穆針對當時人心不古、世風日下的社會現實,撰寫了《絕交論》。此文以設為客主問答提起,由客歷舉古代眾多友朋情誼相得之事,以示對朱穆倡議絕交的疑惑,然後以主人身分展開議論。首先認為客不達時變,是」賢達之素交,歷萬古而一遇」。以下即申論」叔世民訛,狙詐飆起「,」素交盡,利交興「,而總其大略,歸為」五術「,即「勢交」、「賄交」、「談交」、「窮交」、「量交」。尤以描述「勢交」一節,寫出權勢者氣焰之盛和趨附者奔騖之急切。繼言「因此五交,是生三釁」,即:「敗德殄義,禽獸相若」,「難固易攜,仇訟所聚」,「名陷饕餮,貞介所羞」。於是絕交之理,弘之備至。末更舉任昉一生社會交接為鑑,形容俗情的澆薄,以見交道之應絕。文中揭露當時世態人情的冷暖,窮形盡相,實為對澆薄世風的有力鞭撻。辭藻富贍,感情充沛,氣勢磅礴
文章一開頭,就借用「客人」之口,說出對朱穆《絕交論》的困惑,並引用自然界的多種現象和歷史上的諸多事實,企圖說明友朋的不可或缺和多多益善。作者(即「主人」)認為,應該斷絕的,並非古時那種「寄通靈台之下,遺蹟江湖之上;風雨急而不輟其音,霜雪零而不渝其色」的素交,而是近世詭詐飆起之後,那種追逐財勢、自私可鄙的利交。然而素交早已隨着歲月的流逝銷聲匿跡,代之而起的,唯有形形色色的利交。為了保持自身貞介的本性,唯一的辦法就是絕交。
利交源出一脈,而形態各異。作者將它分解成五種表現形式:一曰勢交,即追隨權貴,阿諛拍馬;二曰賄交,即貪圖錢財,不顧名節;三曰談交,即傾慕名士,附庸風雅;四曰窮交,即落魄失意之人暫時苟合;五曰量交,即凡事再三權衡,只求自利。總之,這「五交」猶如街市上做買賣的商販,有利則成交,賠本絕對不干。「五交」的危害,並非局限於朋友之間,而是波及社會的各個層面,造成多種尖銳的社會矛盾,破壞性極大,用作者的話來說,就是「三釁」:「一釁」是促成了仁義道德的喪失:「敗德殄義,禽獸相若」。「二釁」是導致患難朋友境遇改善之後的反目成仇:「難固易攜,仇訟所聚」。「三釁」是引發不知羞恥、大肆追名逐利的惡習:「名陷饕餮,貞介所羞」。此「三釁」淋漓盡致地揭露了當時社會風俗中的種種弊病。
最後,作者將筆鋒指向身邊的人物,無情暴露並嘲笑任防昔日友人們的醜態。他痛苦憤懣,激情難遏,長嘆道:「嗚呼!世路險城,一至於此,太行、盂門,豈雲嶄絕!是以耿介之士,疾其若斯,裂裳裹足,棄之長騖。獨立高山之頂,歡與麇鹿同群,嗷嗷然絕其霧濁,誠恥之也!誠畏之也!」道出了他倡言絕交的真正緣由,是為世道所逼,因為在淳風淪喪的年代,人世間根本不存在真摯純潔的友誼。他呼喚真正的友情,衷心希望有朝一日利交盡,素交興。
和通常說理文形式有所不同,此文以駢文寫成,這是當時文壇風氣使然。但它並無一般駢文過於追求形式美,矯揉造作而削弱文意表達的毛病,顯得格調清新,潑辣爽利,感染力很強。
作者善於說理,或援引史實,或直斥現狀,或分析道理,或描繪世態,正論反議,層層推進,條分縷析,歸納總結,從素交盡、利交興的原因說起,轉而擴大為利交的多種形式和弊病,最後又收攏至眼前的事實,從而將利交的醜陋和危害剖析得清晰透闢,自然認同必須絕交的觀點。作者立論深邃,說理透徹,得益於他敏銳的社會觀察能力和對生活、對朋友的滿腔熱誠。
作為駢文,此文對仗和用典尤為精妙。古人有言:「言對為易,事對為難。」(《文心雕龍·麗辭》)所謂事對,既講求語言形式的駢偶,還必須注意典故的對仗。此文大量採用事對,似乎是不經意之中的隨手剪裁,卻往往是妙不可言的佳對。如「匠人輟成風之妙巧,伯子息流波之雅引;范、張款款於下泉,尹、班陶陶於永夕」,再如「約同要離焚妻子,誓殉荊卿湛七族」,又如「陸大夫宴喜西都,郭有道人倫東國」等等,均足以顯示其非凡的語言功力。
此文雖重在議論說理,卻經常採用辭賦慣用的排比鋪張的筆法,增強文章的文學色彩。作者還巧妙地援引類似詩歌的起興手法,以相關的事物暗喻、烘托並引發人事。如文章開頭說到朋友的關係,就首先描繪了一系列相互依存、相互作用的自然現象:「夫草蟲鳴則阜螽躍,雕虎嘯而清風起。故綱緄相感,霧涌雲蒸,嚶鳴相召,星流電激。」以此強調人世間相依相存的朋友關係,自然妥帖。
文中比喻、誇張的運用,形象貼切,發人深思。比如譏諷人的僵化迂拙,以操琴捕鳥作比:「所謂撫弦徽音,未達燥濕變響;張羅沮澤,不睹鴻雁雲飛。」再如說到董賢、石顯等權貴們的囂張和威勢,誇飾為:「吐漱興雲雨,呼嗡下霜露;九域聳其風塵,四海疊其熏灼。」又如描繪「勢交」朋友們的奔走鑽營和信誓旦旦:「雞人始唱,鶴蓋成陰;高門旦開,流水接軫。皆願摩頂至踵,隳膽抽腸。」凡此種種,都顯示了作者圓熟的藝術技巧。
《廣絕交論》痛快淋漓,慷慨激昂,揭露時弊,入木三分。據仕梁入周的劉瑤《梁典》載,任昉的舊友到溉「見此論,抵幾於地,終身恨之」,足見它具有強大的威懾力。作者為炎涼世態、澆薄人情描繪了一幅真實的圖畫,深刻剖析並論證「五交三釁」,曾引發後世文人高士的強烈共鳴,有着不容低估的現實意義。
創作背景
漢代朱穆感世俗澆薄,慕尚敦篤,寫下《絕交論》,以矯時弊。這篇《廣絕交論》,據《文選》題注,是劉峻感於朋友任昉死後家裡窮困,子侄流離,生平舊交莫有贍恤,激於義憤,於是推廣《絕交論》的論點而寫成的。
劉峻
劉峻(463—521年),南朝梁學者兼文學家。字孝標,本名法武,平原(今屬山東德州平原縣)人。以注釋劉義慶等編撰的《世說新語》而著聞於世,其《世說新語》注引證豐富,為當時人所重視。而其文章亦擅美當時。《 隋書·經籍志 》著錄其詩文集六卷,惜今所傳為數有限。劉峻才識過人,著述甚豐,所作詩文頗有發明。其《世說新語注》 徵引繁博,考定精審,被視為後世注書之圭臬,至今流傳。據《隋志》 所載,劉峻另有《漢書注》 一百四十卷,還 編撰《類苑》一百二十 卷,惜二注均已亡佚。劉峻生平行跡歷來不得其詳。