求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

李白墓(唐代白居易詩作)檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋

李白墓(唐代白居易詩作)

白居易詩作
圖片來自搜狗網

《李白墓》是唐代詩人白居易創作的一首七言詩。此詩寫李白墓地的簡陋和荒涼,對李白詩文成就表示了由衷的推崇和欽慕,同時對李白生前的落魄和身後的蕭條表示了深切的同情。全詩運用多重對比手法,包孕豐富,感慨深沉。

作品原文

李白墓⑴

採石江邊李白墳⑵,繞田無限草連雲⑶。

可憐荒壠窮泉骨⑷,曾有驚天動地文⑸。

但是詩人多薄命⑹,就中淪落不過君⑺。

注釋譯文

詞句注釋 ⑴李白墓:唐代詩人李白死於當塗(今屬安徽),初葬龍山,元和十二年(817年)正月遷葬青山。今安徽馬鞍山南採石山下採石鎮猶存墓址。

⑵採石:即采石磯,原名牛渚磯,是牛渚山突出長江的部分形成的。地在今安徽省馬鞍山市長江東岸。相傳為李白醉酒捉月溺死之處,有太白樓、捉月亭等古蹟。

⑶田:指墓地。

⑷可憐:可嘆,可悲。荒壠:荒蕪的墳墓。壠,同「壟」,墳墓。窮泉:泉下,指埋葬人的地下,深至地下的壙穴。

⑸驚天動地:形容發生的事情極不尋常,令人震驚。

⑹但是:但凡是,只是。詩人多薄命:詩人大多數命運不好。

⑺就中:其中,當中。淪落:落魄,倒霉,窮困失意。過:越過。君:指李白。

白話譯文

在採石江邊,無邊的野草圍繞墳地,遠接白雲。

可悲的是這荒墳深穴中的枯骨,曾經寫過驚天動地的詩文。

只要是詩人,大都命運不好,而詩人窮困失意,誰也沒有超過李君。

創作背景

這首七言詩《李白墓》約作於唐德宗貞元十五年(799),白居易二十八歲,在宣州(今安徽宣城)。李白墓原在龍山,元和十二年(817)宣歙觀察使范傳正根據李白的遺願把李白墓遷至青山。白居易所見,當是范傳正未遷葬時的舊墓,「墳高三尺,日益摧圮」(范傳正《唐左拾遺翰林學士李公新墓碑》)。還有一種說法,認為這首詩作於唐憲宗元和十年(815)八月至元和十四年(819)三月左遷江州(今江西九江)司馬時期。

作品鑑賞

整體賞析 李白詩名垂於千古,但生前遭遇不幸,漂泊淪落,死後蕭條,墓地簡陋。斯人而有斯遇,詩人憑弔之際,自是感慨萬千。詩寫李白墓地的荒涼,對李白詩文成就表示了由衷的推崇和欽慕,而對其一生潦倒,更寄予了無限的同情。

此詩開頭兩句寫採石江邊李白墳墓的情景,無邊無際的荒草從山下的田邊一直伸延到雲邊,寫出了李白墓地的簡陋和荒涼,無人收拾,通過對李白墓周邊環境的描寫烘托出了一片蕭索悲涼的氣氛。

「可憐」兩句寫已為泉下骨的李白的生前事跡。他活在人世的時候,曾經寫出過驚天動地的詩文。這是對李白詩文的高度評價,認為可以感動天地,有如杜甫所說的「筆落驚風雨,詩成泣鬼神」。這裡通過「可憐」「曾有」這樣富有濃厚的感情色彩的詞語,鮮明地展示出了李白詩文的偉大和一代詩仙死後墓地的淒涼這一矛盾,直接地表現出了詩人強烈的悲憤之情。儘管死後淒涼冷漠,但李白是不朽的,他的驚天地泣鬼神的詩文永遠留在人間,永遠為人們所喜愛。 [1]

參考文獻