求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

正護月雲輕.嫩冰猶薄檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋

正護月雲輕.嫩冰猶薄出自宋代辛棄疾的《瑞鶴仙·賦梅[1]

雁霜寒透幕。正護月雲輕,嫩冰猶薄。溪奩照梳掠。想含香弄粉,艷妝難學。玉肌瘦弱。更重重、龍綃襯著。倚東風,一笑嫣然,轉盼萬花羞落。

寂寞。家山何在,雪後園林,水邊樓閣。瑤池舊約。鱗鴻更仗誰托。粉蝶兒只解,尋桃覓柳,開遍南枝未覺。但傷心,冷落黃昏,數聲畫角。

譯文及注釋

譯文

濃霜浸透了窗間的帷幕。現在正是雲輕月冷,層冰未消的時候。梅花臨水照鏡。有人想塗抹胭脂,卻學不成半點富艷妖媚之態。在朦朧的月色籠罩下,寒梅依然是玉潔清瘦的本色。想象春風中的梅花,流盼一笑,百花失色。

寂寞。故鄉在哪裡?雪後的園林,水邊的樓閣。雖然有瑤池以前的約定,但托誰捎去書信?粉蝶只懂得親近桃柳,梅花開滿了南枝卻沒有發現。只留下梅花在黃昏中,獨自冷落傷感。

注釋

雁霜:冬末春初月夜景象,言征雁黃昏穿雲破霧而行。韓偓《半醉》詩:「雲護雁霜籠淡月,雨連鶯曉落殘梅。雁霜:濃霜,嚴霜,雁,候鳥。春天北翔,秋季南飛,萬里長行,所以又稱為征雁。霜寒透幕:祖詠《終南望余雪》:「林表明霽色,城中增幕寒。「幙:同「幕」,窗間帷幕。嫩冰:薄冰。

溪奩:以溪水為鏡。奩:古代婦女梳妝用的鏡匣。梅花臨水照鏡,卻學不成半點富艷妖媚之態。言征雁臨溪照影。照:照鏡。梳掠:梳妝打扮。

艷妝:美麗的妝扮。

玉肌:謂月下寒梅如籠紗佳人依然玉潔清瘦本色。玉肌瘦弱:蘇軾《洞仙歌》:「冰肌玉骨,自清涼無汗。」此寫瘦梅。更重重:寫梅花瓣。趙佶《宴山亭》:「裁剪冰綃,輕疊數重,淡著燕脂勻注。」龍綃:即鮫綃,傳說裏海中鮫人所織的一種細潔名貴的紗。

倚東風:想象春風中的梅花,流盼一笑,百花失色。嫣(yān煙)然:美麗貌。轉盼:眼波流轉。羞落:因羞慚而自落。轉盼:轉眼。言梅超凡脫俗,百花自嘆不如。萬花:同百花,萬,虛數,言其多而已。羞落:因羞慚而敗落。

寂寞:故鄉何在,雪園水閣,梅花深感寂寞。

家山:家鄉。言有歸隱之心。

瑤池舊約:李商隱《瑤池》:「瑤池阿母綺窗開,《黃竹》歌聲動地哀。八駿日行三萬里,穆王何事不重來?」 瑤池,傳說為西王母居處。稼軒《摸魚兒》:「長門事,準擬佳期又誤。蛾眉曾有人妒。千金縱買相如賦,脈脈此情誰訴。」鱗鴻:魚雁。古詩詞常以魚雁代指書信。魚,典出自漢樂府《飲馬長城窟行》「客從遠方來,遺我雙鯉魚,呼童烹鯉魚,中有尺素書。」雁,典出與《漢書蘇武傳》。漢昭帝時遣使匈奴,雲漢天子在上林苑得雁,足系有帛書,言武所在,匈奴王不得已,將蘇武放歸。仗:依仗。

「粉蝶」:粉蝶只懂親近桃柳,哪管梅花開遍南枝,喻懷才不遇,英雄埋沒。只解:只知,只會。

開遍南枝:指梅。陸凱《贈范曄》:「江南無所有,聊贈一枝春。

但傷心:梅花於黃昏畫角中,自傷冷落,無奈發出哀嘆。冷落黃昏,林逋《山園小梅》:「疏影橫斜水清淺,暗香浮動月黃昏。」數聲畫角,柳永《戚氏》:「漸嗚咽,畫角數聲殘。」

鑑賞

有人認為該詞作於1194年(紹熙五年),全詞從梅花未開寫到將落,使用了烘托手法,總體層次分明。[2]

「霜寒透幕」借用了晚唐詩人韓偓「雲護雁霜籠澹月,雨連鶯曉落殘梅」之意----北雁帶來的霜氣來,即使裝有重重簾幕,也抵不住寒威的侵襲,何況兀立在荒山窮谷中的梅樹,從而傳達出凍梅所處的環境。

接着寫「梅方含蕊」時的氣候,霜寒來襲,還沒到堅冰難忍的時期,天上的白雲似乎對冷冷清清的明月,具有同情心而予以遮護,教她保持純潔的心靈,前途是大有可為的。「溪奩照梳掠」轉進一層:不妨趁着這霜氣還不十分嚴重,對着鏡面般的清泉從容梳掠,作好「一笑嫣然」的準備。

「含香」二句從「梳掠」時的心境,轉到「艷妝」的濃抹,照應上一句「玉肌瘦弱」,暗示內心的悽苦,且力自護持,表現出「與物為春」的冰玉精神,「龍綃襯着」有《離騷》中「紉秋蘭以為佩」的芳潔之意。靜候「東風」的到來,便爾「一笑嫣然」,「轉盼」間頓使「萬花羞落」。

下片以「寂寞」兩字點睛,不禁讓人想到當年的「突騎渡江」所為何事。夢裡家山,何曾回去,即使把我移種園林樓閣間,亦只有顧影自憐、忍寒增恨而已。

「雪後」二句是借用北宋高士林逋「雪後園林才半樹,水邊籬落忽橫枝」的詩意,暗示「富貴非吾願」、「棲隱亦非所期」的微旨。緊接着「瑤池舊約,鱗鴻更仗誰托」,顯示隱約難達的衷情,正和《摸魚兒》「長門事、準擬佳期又誤」消息相通,表現出自己是不甘寂寞的。

「粉蝶」三句宕開,從「鱗鴻」六字的反面轉進一層,致慨於狂蜂浪蝶,一味追逐目前的榮華,把大好收復中原的機會全都失掉了。「南枝向暖北枝寒」是句有名的詠梅詩句,這裡借來暗示當時北方的起義軍,傾心南向,時機一失,大事就不復可為的情境。

結以「冷淡黃昏,數聲畫角」,惋惜貞姿方茂,便爾凋零,畫角吹奏着《梅花落》的淒音,傳達出一種悲苦的心境。「冷淡黃昏」四字,是從林逋的名句「暗香浮動月黃昏」七字中截取而來,與發端的「護月雲輕」遙相激射。畫角聲中,再一凝想南來征雁,此情此景正自難堪。

創作背景

該詞作於紹熙三年至紹熙五年(1192~1194)閩中任上。

辛棄疾

辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號稼軒,漢族,歷城(今山東濟南)人。出生時,中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰守之策。其詞抒寫力圖恢復國家統一的愛國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對當時執政者的屈辱求和頗多譴責;也有不少吟詠祖國河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風格沉雄豪邁又不乏細膩柔媚之處。由於辛棄疾的抗金主張與當政的主和派政見不合,後被彈劾落職,退隱江西帶湖。

參考文獻