深如大海檢視原始碼討論檢視歷史
基督教傳入中國時,讚美詩也隨之傳入。上世紀80年代,為滿足走上聯合禮拜的中國基督教會[1]需要,中國基督教兩會組織力量編輯了中國教會的《讚美詩(新編)》。這個詩歌本共收讚美詩400首,其中292首為基督教會廣為流傳的聖詩,102首是中國基督徒[2]寫詞、譜曲,或採用中國風格曲調的讚美詩。在全面推進基督教中國化的今天,聖詩中國化也是不可忽略的一項工作。
詩詞
詞:S. Trevor Francis (1875) 曲:EBENEZER: Thomas J. Williams (1870) 中文翻譯:馬振龍修自多種版本
耶穌的慈愛 深如大海 永不止息 自有永有 如同大水洶湧澎湃 波瀾壯闊漫過我 主愛潮流 四面環繞 超過我所想所求 流往前方 流入天堂 與主同在到永久
耶穌的慈愛 深如大海 歌聲讚美遍全地 神愛世人直到永遠 恩慈憐憫不改變 如此看顧 他的兒女 為我們犧牲自己 在寶座前 為人代求 從寶座上賜恩典
耶穌的慈愛 深如大海 一切愛中至上愛 有如優美寧靜海港 滿有恩福大洋海 深如大海 耶穌的慈愛 遠遠高過天上天 主愛領我 進入榮耀 領我朝見主榮面
參考文獻
- ↑ 曹聖潔:中國宗教堅持獨立自主發展不會改變,搜狐,2007-10-14
- ↑ 「弱勢」崛起: 中國究竟有多少「隱藏」基督徒? | 文化縱橫,搜狐,2020-04-30