求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

長亭怨慢·漸吹盡檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋

《長亭怨慢·漸吹盡枝頭香絮》是宋代詞人、音樂家姜夔的詞作,被選入《宋詞三百首》。

此詞上闋先寫暮春景象:百花與柳絮飄零,帆影在暮色中消失,樹木見多了人間離別,也變得麻木起來,所以仍如此青青,正所謂天若有情天亦老;下闋寫懷人愁緒,先寫行者一直在痴望岸上送行者,再寫絕不忘記盟約,最後是寫岸上佳人的臨別叮囑及離別後的愁緒。全詞以主客變換和內心獨白,表現出行人與送行人的雙向感情交流,較有特色。

長亭怨慢⑴·漸吹盡

余頗喜自製曲⑵。初率意為長短句⑶,然後協以律,故前後闋多不同⑷。桓大司馬雲⑸:「昔年種柳,依依漢南。今看搖落,悽愴江潭。樹猶如此,人何以堪⑹?」此語余深愛之。

漸吹盡、枝頭香絮,是處人家⑺,綠深門戶。遠浦縈迴⑻,暮帆零亂向何許⑼?閱人多矣⑽,誰得似長亭樹⑾?樹若有情時,不會得青青如此⑿!

日暮,望高城不見⒀,只見亂山無數。韋郎去也⒁,怎忘得、玉環分付⒂:第一是早早歸來,怕紅萼無人為主⒃。算空有並刀,難剪離愁千縷⒄。[1]

詞句注釋

⑴長亭怨慢:詞牌名,又名「長亭怨」,創自姜夔,調名取自此篇詞意。

⑵自製曲:指在舊曲調之外自己新創作的曲調,也叫自度曲。

⑶率意:隨意。長短句:詞曲的別稱。詞曲的句子,長短不一,因調而異,故稱。

⑷前後闋:一首詞的一段稱一闋,前一段稱「上闋」或「前闋」,後一段稱「下闋」或「後闋」。

⑸桓大司馬:即桓溫(312~373),字元子,東晉明帝之婿,初為荊州刺史,定蜀,攻前秦,破姚襄,威權日盛,官至大司馬。

⑹「昔年種柳」六句:語本出自[[庾信]《枯樹賦》,故事見於《世說新語·言語》:「(東晉)桓公北征,經金城,前為琅琊王時種柳,皆已十圍,慨然曰:『木猶如此,人何以堪?』」依依:輕柔披拂貌。

⑺到處;處處。宋柳永《八聲甘州·對瀟瀟暮雨灑江天》詞:「是處紅衰翠減,苒苒物華休。」

⑻浦:水邊。縈(yíng)回:盤旋往復。唐杜甫《冬到金華山觀因得故拾遺陳公學堂遺蹟》詩:「繫舟接絕壁,杖策窮縈迴。」

⑼何許:何處。唐杜甫《宿青溪驛奉懷張員外十五兄之緒》詩:「我生本飄飄,今復在何許?」

⑽閱人:指見過的離別場面。

⑾長亭樹:指種在長亭邊的柳樹。長亭:古時於道路每隔十里設長亭,故亦稱「十里長亭」。供行旅停息。近城者常為送別之處。

⑿「樹若」二句:語出唐李賀《金銅仙人辭漢歌》「天若有情天亦老」詩句以及唐李商隱《蟬》」五更疏欲斷,一樹碧無情」詩句。不會得:猶言不應,不可能。得,語助詞。

⒀高城不見:語出歐陽詹《初發太原途中寄太原所思》詩:「高城已不見,況復城中人。」

⒁韋郎:即韋皋。《雲溪友議》卷中《玉簫記》條載,唐韋皋游江夏,與玉簫女有情,別時留玉指環,約以少則五載,多則七載來娶,後八載不至,玉簫絕食而死。

⒂玉環:指玉簫女留給韋皋的玉指環。分付:付託;寄意。宋毛滂《惜分飛》詞:「今夜山深處,斷魂分付潮回去。」

⒃紅萼:紅花,女子自指。萼,花蒂。南朝宋謝靈運《酬從弟惠連》詩:「山桃發紅萼,野蕨漸紫苞。」

⒄「算空有」二句:唐賀知章《詠柳》詩:「碧玉妝成一榪高,萬條垂下綠絲絛。不知細葉誰裁出,二月春風似剪刀。」五代李煜《相見歡·無言獨上西樓》詞:「剪不斷,理還亂,是離愁。別是一般滋味在心頭。」宋王安石《壬辰寒食》:「客思似楊柳,春風千萬條。」此處化用以上句意。並(bīng)刀:亦稱「并州刀」。即并州剪。并州為古九州之一,今屬山西,所產刀剪以鋒利出名,唐杜甫《戲題王宰畫山水圖歌》:「安得并州快剪刀,剪取吳松半江水。」[1][2]

白話譯文

我喜歡自己作曲,開始時隨意寫下長短句,然後再調整,配以樂曲,所以前後片有很多不同。桓溫大司馬曾說:「當年漢南種下的依依楊柳,是多麼裊娜動人。而今江邊潭畔,柳葉片片搖落,讓人感到多麼淒婉。時光的流逝,春秋的交替,人又豈能逃過歲月的滄桑呢?」這幾句話我異常偏愛。

當春風漸漸吹盡枝頭上的柳絮,掩映在綠蔭深處是處處人家。遠處的水岸迂迴曲折,黃昏時分,船帆少少的,也不知都到哪裡去?我見過太多的離別場面,沒有誰能像那長亭邊的柳樹。柳樹若是懂得人間的情意,它一定不會年年依舊青青。

天色漸漸昏暮,高高的城樓已隱約不見,眼前只是一片連綿縱橫的層層亂山。我像韋郎一樣離你而去,但你要記得,我把玉環留下給你作信物,你在分別時也一再叮囑讓我早早歸來,免得紅花沒人憐惜。如今縱有鋒利的剪刀,也無法剪斷我心頭絲絲縷縷的愁緒。​

創作背景

此詞是言情憶別之作。根據夏承燾《姜白石詞編年箋校》中《行實考·合肥詞事》的考證,姜夔二三十歲時曾游合肥,與歌女姊妹二個相識,情好甚篤,其後屢次來往合肥,數見於詞作。宋光宗紹熙二年(1191年),姜夔曾往合肥,旋即離去。這首《長亭怨慢》詞,大約即是他離開合肥後憶別情侶之作。[1]

作品鑑賞

此詞題序中所引的所謂「桓大司馬」(桓溫)所云「昔年種柳」以下六句,均出庾信《枯樹賦》,並非桓溫之言。此或是姜夔偶然誤記。按此詞是惜別言情之作,而題序中只言柳樹,一則以「合肥巷陌皆種柳」(姜夔《淒涼犯·綠楊巷陌秋風起》序),故姜氏合肥情詞多借柳起興,二則是故意「亂以他辭」,以掩其孤往之懷(說本夏承燾《合肥詞事》)。

上半片是詠柳。開頭說,春事已深,柳絮吹盡,到處人家門前柳陰濃綠。這正是合肥巷陌情況。「遠浦」二句點出行人乘船離去。「閱人」數句又回到說柳。長亭(古人送別之地)邊的柳樹經常看到人們送別的情況,離人黯然銷魂,而柳則無動於衷,否則它也不會「青青如此」了。暗用李長吉詩「天若有情天亦老」句意,以柳之無情反襯自己惜別的深情。這半片詞用筆不即不離,寫合肥,寫離去,寫惜別,而表面上卻都是以柳貫串,借做襯托。

下半片是寫自己與情侶離別後的戀慕之情。「日暮」三句寫離開合肥後依戀不舍。唐歐陽詹在太原與一妓女相戀,別時贈詩有「高城已不見,況復城中人」之句。「望高城不見」即用此事,正切合臨行懷念情侶之意。「韋郎」二句用唐韋皋事。這兩句是說,當臨別時,自己向情侶表示,怎能像韋皋那樣「忘得玉環分付」,即是說,自己必將重來的。下邊「第一」兩句是情侶叮囑之辭。她還是不放心,要姜夔早早歸來(「第一」是加重之意),否則「怕紅萼無人為主」。因為歌女社會地位低下,是不能掌握自己命運的,其情甚篤,其辭甚哀。「算空有」二句以離愁難剪作結。古代并州(今山西)出產好剪刀,故云。這半片詞寫自己惜別之情,情侶屬望之意,非常悽愴纏綿。

作者簡介

姜夔(jiāng kuí 1154—1221),字堯章,別號白石道人,與姜石帚並非一人。漢族,饒州鄱陽(今江西鄱陽縣)人。南宋詞人。他少年孤貧,屢試不第,終生未仕,一生轉徙江湖。早有文名,頗受楊萬里、范成大、辛棄疾等人推賞,以清客身份與張鎡等名公臣卿往來。人品秀拔,體態清瑩,氣貌若不勝衣,望之若神仙中人。工詩詞、精音律、善書法、對詞的造詣尤深。有詩詞、詩論、樂書、字書、雜錄等多種著作。

幼年隨父宦居,青年時代曾北游淮楚,南歷瀟湘,後客居合肥、湖州和杭州,是個浪跡江湖、寄食諸侯的游士。他一生清貧自守,耿介清高,終生布衣。

姜夔對詩詞、散文、書法、音樂,無不精善,是繼蘇軾之後又一難得的藝術全才。姜夔詞題材廣泛,有感時、抒懷、詠物、戀情、寫景、記游、節序、交遊、酬贈等。他在詞中抒發了自己雖然流落江湖,但不忘君國的感時傷世的思想,描寫了自己漂泊的羈旅生活,抒發自己不得用世及情場失意的苦悶心情,以及超凡脫俗、飄然不群,有如孤雲野鶴般的個性。[2]

參考來源