導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
3.12.163.57
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 《史记·平津侯主父列传偃说上曰》 的原始碼
←
《史记·平津侯主父列传偃说上曰》
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
[[File:平津侯主父列传偃说上曰.jpg|thumb|350px|right|[http://5b0988e595225.cdn.sohucs.com/images/20190511/aa506e0fd1e2408bb92861fb2e38f065.jpeg 原图链接] [https://www.sohu.com/a/313369517_446115 图片来自搜狐网]]] '''《史记·平津侯主父列传偃说上曰》''' == 原文 == “古者诸侯不过百里,强弱之形易制[1]。今诸侯或连城数十[2],地方千里[3],缓则骄奢易为淫乱[4],急则阻其强而合从以逆京师[5]。今以法割削之,则逆节萌起,前日晁错是也。 今诸侯子弟或十数,而適嗣代立[6],馀虽骨肉,无尺寸地封,则仁孝之道不宣[7]。愿陛下令诸侯得推恩分子弟[8],以地侯之。彼人人喜得所愿,上以德施,实分其国,不削而稍弱矣。”于是上从其计。又说上曰:“茂陵初立,天下豪杰并兼之家,乱众之民,皆可徙茂陵,内实京师,外销奸猾,此所谓不诛而害除。”上又从其计。 尊立卫皇后[9],及发燕王定国阴事[10],盖偃有功焉。大臣皆畏其口,赂遗累千金[11]。人或说偃曰:“太横矣。”主父曰:“臣结发游学四十馀年,身不得遂[12],亲不以为子[13],昆弟不收[14],宾客弃我,我厄日久矣[15]。且丈夫生不五鼎食[16],死即五鼎烹耳[17]。吾日暮途远[18],故倒行暴施之[19]。” 偃盛言朔方地肥饶,外阻河,蒙恬城之以逐匈奴,内省转输戍漕[20],广中国,灭胡之本也。上览其说,下公卿议,皆言不便。公孙弘曰:“秦时常发三十万众筑北河[21],终不可就,已而弃之。”主父偃盛言其便,上竟用主父计,立朔方郡。 元朔二年,主父言齐王内淫佚行僻[22],上拜主父为齐相。至齐,遍召昆弟宾客,散五百金予之,数之曰[23]:“始吾贫时,昆弟不我衣食[24],宾客不我内门[25];今吾相齐,诸君迎我或千里。吾与诸君绝矣,毋复人偃之门!”乃使人以王与姊奸事动王[26],王以为终不得脱罪,恐效燕王论死,乃自杀。有司以闻[27]。 主父始为布衣时,尝游燕、赵,及其贵[28],发燕事[29]。赵王恐其为国患[30],欲上书言其阴事,为偃居中[31],不敢发。及为齐相,出关,即使人上书,告言主父偃受诸侯金,以故诸侯子弟多以得封者。及齐王自杀,上闻大怒,以为主父劫其王令自杀[32],乃征下吏治[33]。主父服受诸侯金[34],实不劫王令自杀。上欲勿诛,是时公孙弘为御史大夫,乃言曰:“齐王自杀无后,国除为郡,入汉,主父偃本首恶,陛下不诛主父偃,无以谢天下。”乃遂族主父偃。 主父方贵幸时,宾客以千数,及其族死,无一人收者[35],唯独洨孔车收葬之[36]。 天子后闻之,以为孔车长者也[37]。 == 段意 == 写主父偃建策推恩削弱诸侯以及专横败亡的经过。 == 注释 == [1]形:形势;局势。制:控制。 [2]或:有的。 [3]地:土地。方:方圆。 [4]缓:和缓。指平常时期。 [5]急:非常时期。阻:依仗。合从:与其他诸侯联合起来。京师:京城。 [6]適(di)嗣:嫡长子。適,通“嫡”,正妻所生之子。代立:世代继立。 [7]宣:显示。 [8]得:可以;能够。推恩:推广恩德。 [9]卫皇后(?—前91年):汉武帝皇后卫子夫。 [10]发:揭发。燕王定国:刘定国,承袭祖爵为燕王。与父妾及三个女儿通奸,又夺弟妻为妾,被告发,他即杀人灭口。后再被告发,武帝令公卿议定其死罪,他畏罪自杀,国除为郡。阴事:隐私。 [11]赂:贿赂。遗(wei):赠送。累:累计。 [12]遂:顺利;成功。 [13]亲:父母。 [14]昆弟:兄弟。 [15]厄:穷困。 [16]五鼎食:古代诸侯宴会时列五鼎肉菜而食,鼎内分盛牛、羊、猪、鱼、鹿肉。后用以指豪侈的生活和显贵的地位。 [17]五鼎烹:指用鼎镬将人煮死的酷刑。 [18]日暮途远:喻其年老而要做的事情很多,离要达到的目标还很远。 [19]倒行暴施:不遵循常理而又急促地做事。 [20]漕:由水路运输。 [21]常:通“尝”。曾经。 [22]齐王:刘次景。与其姊纪翁主通奸。主父偃欲嫁其女于齐王,为齐王母纪太后所拒。偃因言于武帝,略谓齐人众物饶,非皇上亲弟、爱子不得封于齐;今齐王与皇上关系疏远,而且又有淫乱之事,请予查究。于是武帝任偃为齐相,并处理此事。偃至齐,急行追查,齐王年少,畏罪自杀。内:宫内。指私生活。僻:邪僻。 [23]数(shuo):列举过失而指责。 [24]不我衣食(si):不给我吃穿。否定句中宾语“我”提到动词之前。衣食,名词作动词用。 [25]内(na):通“纳”。 [26]动王:触动齐王。 [27]有司:古代设官分职,各有专司,因称官吏为“有司”。以闻:将此事报告上级,使上级知晓。 [28]及:等到。其:指代主父偃。贵:显贵。 [29]发:告发。燕事:燕王刘定国的阴事。 [30]赵王:刘彭祖。汉景帝子。初封广川王,后徙封赵王。为人奸险歹毒,喜好法律,持诡辩以中伤他人,国相等多受其害。 [31]为:因为。居中:身在朝中。 [32]劫:威逼;挟制。其王:指齐王。令:使;让。 [33]征:召回(主父偃)。下吏:交给法官。治:治罪。 [34]服:服罪。 [35]收:收尸。 [36]唯独:只有。洨(xiao):县名。在今安徽固镇县东。孔车:人名。 [37]长者:忠厚而有德行的人。<ref>[https://www.vrrw.net/wx/28398.html 《史记•平津侯主父列传偃说上曰》原文、翻译及鉴赏]</ref> == 司马迁 == 司马迁(前145年或前135年~不可考),字子长,生于龙门(西汉夏阳、即今陕西省韩城市,另说今山西省河津市),[[西汉]]史学家、散文家。他以其“究天人之际,通古今之变,成一家之言”的史识创作了中国第一部[[纪传体]][[通史]]《史记》(原名《太史公书》)。被公认为是中国史书的典范,该书记载了从上古传说中的黄帝时期,到汉武帝元狩元年,长达3000多年的历史,是“[[二十五史]]”之首,被[[鲁迅]]誉为“史家之绝唱,无韵之离骚”。<ref>[https://so.gushiwen.org/search.aspx?value=%E5%8F%B8%E9%A9%AC%E8%BF%81 司马迁]</ref> == 参考来源 == {{reflist}} [[Category:810 文学总论]] [[Category:820 中国文学总论]]
此頁面使用了以下模板:
Template:Main other
(
檢視原始碼
)
Template:Reflist
(
檢視原始碼
)
模块:Check for unknown parameters
(
檢視原始碼
)
返回「
《史记·平津侯主父列传偃说上曰》
」頁面