導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
18.227.114.4
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 互文 的原始碼
←
互文
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
[[File:互文.jpg|缩略图|[https://zhidao.baidu.com/question/586589384.html 互文]]] '''互文''',也叫互辞,是古诗文中常采用的一种修辞方法。古文中对它的解释是:“参互成文,合而见义。”具体地说,它是这样一种互辞形式:上下两句或一句话中的两个部分,看似各说两件事,实则是互相[[呼应]],互相阐发,互相补充, 说的是一件事。由上下文意互相[[交错]],互相[[渗透]],互相补充来表达一个完整句子意思的修辞方法。 ==修辞特征== 互文的特征是“文省而意存”,主要表现在两个方面: 一、结构特征:互省。如“将军百战死,壮士十年归”(《木兰诗》),句前部分省去 “壮士”,句后部分省去“将军”,“将军”与“壮士”分置,前后互相交错补充。 二、语义特征:互补。如:“当窗理云鬓,对镜帖花黄”(《木兰诗》),木兰对着窗户,已包含对着镜子,“理”和“贴”两个动作是在同一情境中进行的,译时应将它们拼合起来 == 形式 == 一、同句互文。即在同一个句子里出现的互文。如“秦时明月汉时关”一句,“秦”和“汉”是互相补充。又如“主人下马客在船”“东船西舫悄无言”“主人忘归客不发”“东犬西吠”亦属此类,还有“烟笼寒水月笼沙”一句。 二、邻句互文。即在相邻的句子里出现互文。如《木兰诗》中“将军百战死,壮士十年归”。“将军”“壮士”组成互文,意思是,将军和壮士有的战死了,有的回来了。 三、排句互文,是说这种互文的句子在两句以上,而且是互相渗透互相补充,来表达完整意思。如《木兰诗》中的“东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭”就是排句互文。 四、隔句互文。隔句互文,是指两句互文之间,有其它句子相隔的互文句式。分析理解时和“对句互文”的思路步骤一样。(说明:对句互文就是对(下)句里含有出(上)句已经出现的词,出(上)句里含有对(下) 句将要出现的词,对句出句的意义相互补充说明。)如《滕王阁序》中“十旬休假,胜友如云;千里逢迎,高朋满座。”这里的“十旬休假”和“千里逢迎”是隔句,“胜友如云”和“高朋满座”是互文。“胜 友”“高朋”“如云”“满座”相互交错,补充说明。应解释为:胜友如云,胜友满座;高朋满座,高朋如云。<ref>[http://www.gaokao.com/beikao/gkzsd/ywzsd/ 高考网]</ref> ==分类== 这类句子比较特殊,文字上只交代一方,而意义彼此互见。理解时,要瞻前顾后,不能偏向哪一方,也不能把它割裂开来理解。只有如此,才能正确、完整,全面地掌握这类句子的真正意思。概括起来,互文一般有四种类型(常见的有两种)。 === 单句 === (即在一个句子中的互文) 所谓单句互文,即在同一句子中前后两个词语在意义上相互交错、渗透、补充。例如: (1)烟笼寒水月笼沙。(杜牧《泊秦淮》) 我们应理解为:烟雾笼罩着寒水也笼罩着沙;月光笼罩着沙也笼罩着寒水。如将此句译作:“烟雾笼罩着寒水,月光笼罩着沙”,那就大错特错了,意思怎么也讲不通。 (2)秦时明月汉时关。(王昌龄《出塞》) 从字面上看,“秦时明月汉时关”是“秦时明月照耀着汉时关塞”的意思。但不能理解成“月亮还是秦时的月亮,边关还是汉朝的边关”,而应译作:秦汉时的明月和秦汉时的边关。句中的“秦”、“汉”、“关”、“月”四字是交错使用的。理解为“秦汉时的明月照耀秦汉时的关塞”。即“明月依旧,关塞依旧,却物是人非”。更让人感受到战争的残酷和悲惨。 === 对句 === (也叫互文相补) 对句互文就是对(下)句中含有出(上)句已经出现的词,出(上)句里含有对(下) 句将要出现的词,对句出句的意义相互补充说明。例如现行教材里的: (1)开我东阁门,坐我西阁床。(《木兰辞》又名《木兰诗》) 这也是一个互文句,完整的句子是“开我东阁门,坐我西阁床;脱我战时袍,著我旧时裳。”这一句写出了木兰从军十二年(古文中,数字一般为虚数,所以不一定是十二年)后凯旋时看到旧物的那种久违重见时的喜悦与激动。 (2)当窗理云鬓,对镜帖花黄。(《木兰辞》又名《木兰诗》) 这两句亦为互文,当窗亮敞,对镜顾影是理云鬓,帖花黄的共同条件,意指“当窗、对镜理云鬓帖花黄”。 (3)“将军百战死,壮士十年归。”(《木兰辞》又名《木兰诗》) 按字面的解释是“将军经历千百次的战斗而后战死沙场,壮士从军十年凯旋。”这就不能不使人产生疑惑,为什么死去的都是将军,而归来的都是壮士呢?事实上,“将军”和“壮士”,“百战死”和“十年归”是互相渗透,互相说明,在意义上是合指兼顾的。这句话的正确的翻译是:“将士(将军战士)们从军十年,经过千百次战斗,有的战死沙场,有的凯旋"。 (4)明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。 辛弃疾(《西江月·夜行黄沙道中》) 诗中“惊”、“鸣”互文,正确的翻译应为“(半夜里)明月升起,惊飞了树上的鸟鹊,惊醒了树上的眠蝉;轻拂的夜风中传来了鸟叫声和蝉鸣声。”这样理解,词的意境才更显丰富幽美。 (5)将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。岑参(《白雪歌送武判官归京》) 这两句中“将军角弓”和“都护铁衣”为互文,应理解为“将军和都护(这里代指全体人)的角弓都(僵硬)无法张开,铁甲冷得无法穿上。”才更合理。 (6)不以物喜,不以己悲。范仲淹(《岳阳楼记》) 这句话实指“不以物喜,不以物悲,不以己喜,不以己悲”,为互文的修辞手法。 === 隔句 === 隔句互文,是指两句互文之间,有其它句子相隔的互文句式。分析理解时和“对句互文” 的思路步骤一样。 十旬休假,胜友如云;千里逢迎,高朋满座。(王勃《滕王阁序》) 这里的“十旬休假”和“千里逢迎”是隔句,“胜友如云”和“高朋满座”是互文。“胜 友”“高朋”“如云”“满座”相互交错,补充说明。应解释为:“胜友如云,胜友满座;高朋满座,高朋如云。” === 排句 === 排句互文,是说这种互文的句子在两句以上,而且是互相渗透互相补充,来表达完整意思。如《木兰辞》中的“东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭” 就是排句互文。 在古文中,把属于一个句子(或短语)的意思,分写到两个句子(或短语)里,解释时要把上下句的意思互相补足,就是互文。 ==示例== * 在这里给出20个小例子,仅供参考。 * 例1:《岳阳楼记》范仲淹 * 朝晖夕阴( 意思是“朝晖夕阴”和“朝阴夕晖”。“朝”和“夕”、“晖”和“阴”是互文。) * 例2:《岳阳楼记》范仲淹 * 不以物喜,不以己悲。( 意思是不因“物”﹝所处环境﹞或“己”﹝个人遭遇﹞而喜,也不因“物”或“己”而悲。) * 例3:《木兰诗》北朝民歌 * 1.东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭.。 * 到东市买了骏马,去西市买了鞍鞯,往南市买了辔头,从北市买了长鞭. * 这四句的意思是到各处街市备办鞍马等战具,不是一处地方买一样东西. * 2.将军百战死,壮士十年归。 * 将军身经百战生存无几,壮士(木兰)戎马十年胜利归来. * 这两句的意思是征战多年,经历很多战斗,许多将士战死沙场,木兰等幸存者胜利归来. * 3.开我东阁门,坐我西阁床。 * 打开我东屋的闺门,坐在我西屋的床上. * 这两句的意思是每间房子都要开了门进去看看,不是开了东阁的门而不进去,然后转到西阁的床上去坐着. * 4.当窗理云鬓,对镜帖花黄。 * 对着窗户梳理美丽的鬓发,对着镜子贴上好看的花黄. * 这两句的意思是当着窗户,对着镜子,先理云鬓,后贴花黄. * 例4:《沁园春·雪》毛泽东 * 千里冰封,万里雪飘。(意思是“千万里冰封冻,千万里雪花飘。”“千里”和“万里”是互文。) * 例5:《观沧海》曹操 * 日月之行,若出其中;星汉灿烂,若出其里。("日月之行“与"星汉灿烂"互文) * 例6:《马诗》李贺 * 大漠沙如雪,燕山月似钩。何当金络脑,快走踏清秋。("大漠"与“燕山”互文) * 例7:刑不上大夫,礼不下庶人。 * 例8:酸儿辣女 * 例9:惹是生非 * 例10:《琵琶行》白居易 * 主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。 * 例11:《出师表》诸葛亮 * 受任于败军之际,奉命于危难之间。(受任于“败军之际”和“危难之间”) * 例12:《滕王阁序》王勃 * 君子见机,达人知命。(“君子”、“达人”都“见机”、“知命”) * 例13:《客至》杜甫 * 花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开。 * 例14:《鸿门宴》 司马迁《史记·项羽本纪》 * 杀人如恐不举,刑人如恐不胜。 * 例15:《捕蛇者说》柳宗元 * 悍吏之来吾乡,叫嚣乎东西,隳(huī)突乎南北。 * 例16:《孔雀东南飞》汉乐府 * 枝枝相覆盖,叶叶相交通。 * 例17:《过秦论》贾谊 * 有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。 * 例18:《阿房宫赋》杜牧 * 燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英。 * 例19:《滕王阁序》王勃 * 十旬休假,胜友如云;千里逢迎,高朋满座。 * 例20:《归去来兮辞 并序》陶渊明 * 僮仆欢迎,稚子候门 == 参考文献 == {{Reflist}} [[Category:800 語言學總論]]
此頁面使用了以下模板:
Template:Main other
(
檢視原始碼
)
Template:Reflist
(
檢視原始碼
)
模块:Check for unknown parameters
(
檢視原始碼
)
返回「
互文
」頁面