開啟主選單
求真百科
搜尋
檢視 希腊战歌 的原始碼
←
希腊战歌
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
[[File:希腊战歌.jpg|缩略图|[https://www.sohu.com/a/224356365_698308 希腊战歌]]] '''《希腊战歌》'''是英国浪漫主义诗人乔治·戈登·拜伦(1788—1824)的作品。 ==作品译文== Sons of the Greeks, arise! <br> 起来,希腊的儿男! <br> The glorious hour's gone forth, <br> 光荣时刻已到来, <br> And, worthy of such ties, <br> 要效法我们祖先, <br> Display who gave us birth. <br> 不枉作英豪后代! <br> Sons of Greeks! let us go <br> 起来,希腊的儿男! <br> In arms against the foe, <br> 挥戈向敌人迎战, <br> Till their hated blood shall flow <br> 让他们腥臭的血川 <br> In a river past our feet. <br> 像河水在脚下奔窜! <br> Then manfully despising <br> 让我们傲然抗拒 <br> The Turkish tyrant's yoke, <br> 土耳其暴君的强权, <br> Let your country see you rising, <br> 让祖国眼见她儿女 <br> And all her chains are broke. <br> 站起来,砸碎锁链! <br> Brave shades of chiefs and sages, <br> 先王和先哲的英灵 <br> Behold the coming strife! <br> 来检阅这场决战! <br> Hellenes of past ages, <br> 希腊的列祖列宗 <br> Oh, start again to life! <br> 听到号角的呼唤, <br> At the sound of my trumpet, breaking <br> 快从坟墓中苏生, <br> Your sleep, oh, join with me! <br> 参加我们的战斗! <br> And the seven-hill'd city seeking, <br> 要攻克七山之城, <br> Fight, conquer, till we're free. <br> 夺回我们的自由! <br> Sons of Greeks! let us go <br> 起来,希腊的儿男! <br> In arms against the foe, <br> 挥戈向敌人迎战, <br> Till their hated blood shall flow <br> 让他们腥臭的血川 <br> In a river past our feet. <br> 像河水在脚下奔窜! <br> Sparta, Sparta, why in slumbers <br> 醒来吧,斯巴达!今天 <br> Lethargic dost thou lie? <br> 你怎能高卧不起? <br> Awake, and join thy numbers <br> 同你的老伙伴雅典 <br> With Athens, old ally! <br> 快联合起来抗敌! <br> Leonidas recalling, <br> 历代讴歌的主君 <br> That chief of ancient song, <br> 列奥尼达斯唤回, <br> Who saved ye once from falling, <br> 他曾拯救过你们, <br> The terrible! the strong! <br> 何等刚强而可畏! <br> Who made that bold diversion <br> 扼守在温泉险关, <br> In old Thermopylae, <br> 他英勇牵制敌寇, <br> And warring with the Persian <br> 同波斯军队鏖战, <br> To keep his country free; <br> 让祖国得保自由; <br> With his three hundred waging <br> 他率领三百勇士, <br> The battle, long he stood, <br> 战斗中始终挺立, <br> And like a lion raging, <br> 像威猛暴怒的雄狮, <br> Expired in seas of blood. <br> 在滔滔血海中沉溺。 <br> Sons of Greeks! let us go <br> 起来,希腊的儿男! <br> In arms against the foe, <br> 挥戈向敌人迎战, <br> Till their hated blood shall flow <br> 让他们腥臭的血川 <br> In a river past our feet. <br> 像河水在脚下奔窜! <br> <ref>[[https://www.kekeshici.com/gushiwenshangxi/zwms/196162.html 名诗 - 可可诗词网]]</ref> ==作者简介== 拜伦全名乔治·戈登·拜伦; 乔治·戈登·拜伦(1788—1824),是英国19世纪初期伟大的浪漫主义诗人。其代表作品有《恰尔德·哈罗德游记》、《唐璜》等。在他的诗歌里塑造了一批“拜伦式英雄”。拜伦不仅是一位伟大的诗人,还是一个为理想战斗一生的勇士;他积极而勇敢地投身革命,参加了希腊民族解放运动,并成为领导人之一。 ==人物生平== === 家庭境况 === 1788年1月22日出生在一个古老没落的贵族家庭。父亲曾供职于英国海军,母亲是英格兰人。父亲将母亲的财产挥霍尽净,为避债逃到法国,并于1791年死于异乡。拜伦跟随母亲在苏格兰度过了贫穷而孤寂的童年。十岁时,继承了家族的爵位与庄园。父母的离异,他自己的生理残疾,苏格兰大自然的风光以及乡间的朴实生活,在拜伦幼年的心灵中留下了深刻的印记。 === 学习经历 === 1801年拜伦就读于哈罗中学,1805年入剑桥大学。 1809年大学毕业之后,拜伦在贵族院获得了世袭议员的席位,但却受到歧视。于是拜伦带着一种愤懑的心情离开了祖国,先后游历了葡萄牙、西班牙、马耳他、阿尔巴尼亚、希腊、土耳其等地。当时这些国家的民族解放运动正在发展,资产阶级民主运动也正在开始,这次旅行大大开拓了诗人的社会政治视野。 === 开始创作 === 1811年7月拜伦回到英国,这次旅行孕育了后来的《东方叙事诗》,并在归途中创作了《恰尔德·哈罗德游记》的第一、二章,内容就是这次出国游历的所见所闻。 === 结识雪莱 === 1816年4月拜伦离开英国,途径比利时时到了瑞士,在这里他结识了英国另一位伟大的诗人雪莱,并在思想和创作上接受了雪莱的影响。初到瑞士时,他因个人忧患而深深痛苦。波旁王朝复辟后欧洲反动势力的加强,越发使诗人感到忧郁和孤独。但欧洲社会巨大的动荡,引起他对人类命运的思索和焦虑,这又使诗人的内心激动不已。这个时期所写的长诗《锡隆的囚徒》和诗剧《曼弗雷德》等就突出地反映了诗人在国外流亡生活初期的痛苦和悲哀,以及内心剧烈的矛盾。 === 辉煌时期 === 1816年10月拜伦来到意大利。当时意大利正遭受奥地利的奴役,革命运动正兴起。拜伦同为民族自由而战的爱国志士密切的交往,并在1820年参加了意大利有名的烧炭党的秘密组织,投身火热的斗争;在诗歌的创作中,他丢掉浪漫主义的幻想而走向现实,进入了他一生中最光辉灿烂的时期。为了激励意大利人民的斗争,拜伦创作了《塔索的悲哀》(1817)、《威尼斯颂》(1819)、《但丁的预言》(1812)等。 ==拜伦式英雄== 在拜伦的《[[东方叙事诗]]》中,出现了一批侠骨柔肠的硬汉,他们有海盗、异教徒、被放逐者,这些大都是高傲、孤独、倔强的叛逆者,他们与罪恶社会势不两立,孤军奋战与命运抗争,追求自由,最后总是以失败告终。拜伦通过他们的斗争表现出对社会不妥协的反抗精神,同时反映出自己的忧郁、孤独和彷徨的苦闷。这些就是文学史上著名的“拜伦式英雄”。由于这些形象具有作者本人的思想性格特征,因此被称作“拜伦式英雄”。 "拜伦式英雄"是指十九世纪英国浪漫主义诗人拜伦作品中的一类人物形象。他们高傲倔强,既不满现实,要求奋起反抗,具有[[叛逆的性格]];但同时又显得[[忧郁]]、孤独、悲观,脱离群众,[[我行我素]],始终找不到正确的出路。例如,抒情长诗《恰尔德·哈洛尔德游记》中贵公子哈洛尔德,《东方叙事诗》之一《海盗》(*The Corsair, 1814)中的主人公康拉德,哲理剧《曼弗雷德》中的主人公曼弗雷德,等等。 这类人物的思想和性格具有矛盾性:一方面,他们热爱生活,追求幸福,有火热的激情,强烈的爱情,非凡的性格;敢于蔑视现有的社会制度,与社会恶势力誓不两立,立志复仇,因此,他们是罪恶社会的反抗者和复仇者。另一方面,他们又傲世独立,行踪[[诡秘]],好走极端,他们的思想基础是个人主义和自由主义,在斗争中[[单枪匹马]],远离群众,而且也没有明确的目标,因而最后以失败而告终。 "拜伦式英雄"是个人与社会对立的产物,也是作者思想的特点和弱点的艺术反映。这类人物形象相继出现于拜伦笔下,这对于当时英国的封建秩序和资产阶级市侩社会进行的猛烈冲击,是具有进步意义的。但是他们的个人主义,无政府主义和悲观厌世情绪,又往往会给读者带来消极的作用。俄国的文艺批评家别林斯基和诗人普希金都曾指出"拜伦式英雄"的思想弱点及其危害性。<ref>[[https://iask.sina.com.cn/b/psHtz8UdkT.html 新浪]]</ref> == 参考文献 == {{Reflist}} [[Category:870 西洋文學總論]]
此頁面使用了以下模板:
Template:Main other
(
檢視原始碼
)
Template:Reflist
(
檢視原始碼
)
模块:Check for unknown parameters
(
檢視原始碼
)
返回「
希腊战歌
」頁面