導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
18.119.125.108
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 “二百五”贬义词新解(杨启军) 的原始碼
←
“二百五”贬义词新解(杨启军)
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{| class="wikitable" style="float:right; margin: -10px 0px 10px 20px; text-align:left" |<center>'''“二百五”贬义词新解'''<br><img src="https://images.pexels.com/photos/10293208/pexels-photo-10293208.jpeg?auto=compress&cs=tinysrgb&w=1600&lazy=load" width="280"></center><small>[https://www.pexels.com/zh-cn/ 圖片來自免费素材图片网]</small> |} '''《“二百五”贬义词新解》'''是[[中国]]当代作家杨启军写的散文。 ==作品欣赏== ===“二百五”贬义词新解=== 我有一个战友,他是搞批发零售的经商人。有一次我去店里拜访他,我俩正在高谈阔论之际,来了一位顾客**了几样小商品,最后算总账时恰好是二百五十元。战友对着这个数字笑道:“嘿!嘿!真凑巧是这个数儿”然后他主动让利说:“你就付二百四十九元吧!”等顾客走后,我问战友说:“人们为啥都忌讳二百五这个数字呢!”他说:“到底啥原因我也搞不准,听说是傻子数”我对这种[[解释]],一直持有怀疑态度,但我也没有可靠的[[根据]]做为反驳理由。[[因为]]我对“二百五”的真意也是昏昏然,于是就把这个问题搁置起来,作为存疑留待以后探讨。随着时间的推移,我也逐渐把此事淡忘了。一个[[偶然]]的机会,使我弄[[明白]]了“二百五”的真正含义,待我慢慢道来。 事情是这样的,为了深刻领会《红楼梦》精髓内涵,我给自己下达了一道指令性任务,那就是利用一年的时间,把《红楼梦》这部名著从头至尾工工整整一字不落地抄写一遍。在抄写过程中,自我决定不放过书中任何一个微小的细节。当我抄到《甄士隐梦幻识通灵,贾雨村风尘怀闺秀》这一回时,有这样一个[[情节]],贾雨村是一个穷儒,因进京赶考到金陵地面时,路费及盘缠均已花光,无奈寄居在姑苏城外的葫芦庙内,每天靠写文卖字度日,活的十分凄惨。乡绅甄士隐也住在[[葫芦]]庙附近,有一次甄士隐走进葫芦庙和贾雨村攀谈了起来,甄士隐被贾雨村的谈吐不俗所感染,惊叹贾雨村绝非久居人下者,将来定是一个有作为的人物。于是就谏勉贾雨村赴京科考搏取功名,此时贾雨村唉声叹气,说出本意是想赴京赶考,只因囊中羞涩,无法赴考的真象,甄士隐听后,很同情贾雨村命运不济,便慷慨解囊,“当即命小童进去封了五十两银子并两套衣服”送给了贾雨村作赴京赶考的盘费和穿着。为彻底搞清“封银”是怎么回事儿!我就查词海,找资料,搜百度,终于弄懂了“封字”的真意,原来是在古代有人想赠送别人银两时,就用纸或者绸缎把银子包裹起来,大抵类似于今天的红包,但是这个“封字”在当时还有另外一番含义,“封”还是银子的当量单位,一封银即是五百两银子。由此推断,得知为啥人们忌讳二百五这个数字,其真正出处就在于此,试想一封银子是五百两,那么半封银子是二百五十两。半封的谐音是“半疯。”半疯一词从古至今都是贬义词,一个人言行举止不太正常,都会说他半疯儿。所以说赠予银两的人如果用二百五十这个数字,就对他人有不敬之意,纳银者如果接受二百五十这个数字,亦有自己被辱之感。我一直悬而未解的问题,竟然在我抄写《红楼梦》的过程中轻而易举地得到了解决。真乃“踏破铁鞋无觅处,得来全不费功夫。”<ref>[http://www.360doc.com/userhome/77944197 个人图书馆网]</ref> ==作者简介== 杨启军,网名湖畔听琴,号山野老农。籍贯河北省遵化市人,退休干部,喜欢诗歌散文,红学爱好者。 ==参考资料== {{Reflist}} [[Category:820 中国文學總論]] [[Category:825 中國散文論;語體文論;新文學論]]
此頁面使用了以下模板:
Template:Main other
(
檢視原始碼
)
Template:Reflist
(
檢視原始碼
)
模块:Check for unknown parameters
(
檢視原始碼
)
返回「
“二百五”贬义词新解(杨启军)
」頁面