導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
3.141.46.95
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 《史记·绛侯周勃世家六岁》 的原始碼
←
《史记·绛侯周勃世家六岁》
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
[[File:福六岁.jpg|thumb|350px|right|[https://nimg.ws.126.net/?url=http%3A%2F%2Fdingyue.ws.126.net%2FymAtUKFlqdZb5p19cUqAo6aPcb1%3Dlexr99of6xJ88ek2%3D1552555470738compressflag.jpg&thumbnail=750x2147483647&quality=85&type=jpg 原图链接] [https://3g.163.com/dy/article_cambrian/EA8CLJVK05411ALW.html?referFrom= 图片来自网易网]]] '''六岁,尚公主,不相中[1],坐杀人[2],国除。''' == 原文 == 六岁,尚公主,不相中[1],坐杀人[2],国除。绝一岁,文帝乃择绛侯勃子贤者河内守亚夫[3],封为条侯[4],续绛侯后。 条侯亚夫自未侯为河内守时[5],许负相之[6],曰:“君后三岁而侯。侯八岁为将相,持国秉[7],贵重矣,于人臣无两。其后九岁而君饿死。”亚夫笑曰:“臣之兄已代父侯矣,有如卒[8],子当代,亚夫何说侯乎[9]? 然既已贵如负言,又何说饿死?指示我。”许负指其口曰:“有从理入口[10],此饿死法也[11]。”居三岁,其兄绛侯胜之有罪,孝文帝择绛侯子贤者,皆推亚夫,乃封亚夫为条侯,续绛侯后。 文帝之后六年,匈奴大入边。 乃以宗正刘礼为将军[12],军霸上[13];祝兹侯徐厉为将军,军棘门[14];以河内守亚夫为将军,军细柳[15]:以备胡。上自劳军,至霸上及棘门军,直驰入,将以下骑送迎。已而之细柳军[16],军士吏被甲,锐兵刃,彀弓弩[17],持满[18]。 天子先驱至,不得入。 先驱曰:“天子且至[19]!”军门都尉曰:“将军令曰‘军中闻将军令,不闻天子之诏’。”居无何,上至,又不得入。于是上乃使使持节诏将军:“吾欲入劳军。”亚夫乃传言开壁门。 壁门士吏谓从属车骑曰:“将军约,军中不得驱驰。”于是天子乃按辔徐行[20]。至营,将军亚夫持兵揖曰:“介胄之士不拜[21],请以军礼见。”天子为动[22],改容式车[23]。使人称谢:“皇帝敬劳将军。”成礼而去。既出军门,群臣皆惊。文帝曰:“嗟乎,此真将军矣! 曩者霸上[24]、棘门军,若儿戏耳,其将固可袭而虏也。至于亚夫,可得而犯邪!”称善者久之。月馀,三军皆罢,乃拜亚夫为中尉[25]。 孝文且崩时,诫太子曰[26]:“即有缓急[27],周亚夫真可任将兵。”文帝崩,拜亚夫为车骑将军[28]。 孝景三年,吴、楚反。亚夫以中尉为太尉,东击吴、楚。因自请上曰:“楚兵剽轻[29],难与争锋,愿以梁委之[30],绝其粮道,乃可制。”上许之。 太尉既会兵荥阳[31],吴方攻梁,梁急,请救。太尉引兵东北走昌邑[32],深壁而守。梁日使使请太尉,太尉守便宜[33],不肯往。梁上书言景帝,景帝使使诏救梁。太尉不奉诏,坚壁不出,而使轻骑兵弓高侯[34]等绝吴、楚兵后食道[35]。吴兵乏粮,饥,数欲挑战,终不出。夜,军中惊,内相攻击扰乱,至于太尉帐下。太尉终卧不起。顷之,复定。后吴奔壁东南陬[36],太尉使备西北。已而其精兵果奔西北,不得入。吴兵既饿,乃引而去。太尉出精兵追击,大破之。吴王濞弃其军,而与壮士数千人亡走,保于江南丹徒[37]。汉兵因乘胜,遂尽虏之,降其兵,购吴王千金[38]。月馀,越人斩吴王头以告。凡相攻守三月,而吴、楚破平。于是诸将乃以太尉计谋为是。由此梁孝王与太尉有郤[39]。 == 段意 == 从周亚夫被封为条侯叙起,着重写其屯军细柳时的整肃军容和为将风度,以及景帝时亚夫平定吴楚之乱的卓越功勋。 == 注释 == [1]不相中:指感情不和。 [2]坐:因犯……罪。 [3]河内:郡名,治怀,在今河南武陟西南。守:郡守。 [4]条:汉县名,在今山东德州南。 [5]自:此处相当于“在”。 [6]许负:人名,一个善于看相的老婆子。负:通“妇”。相之:为他看相。 [7]秉:通“柄”,权。 [8]有如:假如。 [9]何说侯乎:怎么谈得上封侯呢? [10]从(zong)理:竖纹。从:通“纵”。 [11]法:法相。 [12]宗正:汉代掌管皇族事务的长官,九卿之一。 [13]霸上:古地名,在今西安市东灞河西岸的白鹿原上。 [14]棘门:古地名,在今陕西咸阳东北。 [15]细柳:古地名,在今陕西长安西南。 [16]之:到。 [17]彀弓弩:张开弓弩。 [18]持满:拉满弓。 [19]且:将。 [20]按辔徐行:控着缰绳慢慢走。 [21]介胄之士:穿铠甲、戴头盔的将士。介:通“甲”。 [22]为动:受震动。 [23]改容:面容变得严肃起来。式车:身子俯在车前横木上,表示敬礼。式:通“轼”。 [24]曩(nang)者:此前,从前。 [25]中尉:掌管京城治安的武官,为九卿之一。 [26]太子:即后来的孝景帝刘启。 [27]缓急:偏义复词,指紧急情况。 [28]车骑将军:地位仅次于上卿的高级将领。 [29]剽(piao)轻:勇猛迅捷。 [30]以梁委之:把梁国暂时丢给他们。梁:汉封国,都睢阳,在今河南商丘东。 [31]荥(xing)阳:汉县名,在今河南荥阳东北。 [32]走:急行军。昌邑:古县名,在今山东金乡西北。 [33]守便宜:谓坚持有利的战略方针。 [34]弓高侯:指韩颓当,韩王信之子,汉文帝时从匈奴投汉,封弓高侯。 [35]后食道:后方的粮道。 [36]壁东南陬(zou):军营的东南角。 [37]丹徒:古县名,即今江苏镇江东的丹徒镇。 [38]购吴王千金:悬赏千金捉拿吴王。 [39]梁孝王:景帝同母弟刘武。郤(xi):通“隙”,仇隙。<ref>[https://www.vrrw.net/wx/29361.html 《史记•绛侯周勃世家六岁》原文、翻译及鉴赏]</ref> == 司马迁 == 司马迁(前145年或前135年~不可考),字子长,生于龙门(西汉夏阳、即今陕西省韩城市,另说今山西省河津市),[[西汉]]史学家、散文家。他以其“究天人之际,通古今之变,成一家之言”的史识创作了中国第一部[[纪传体]][[通史]]《史记》(原名《太史公书》)。被公认为是中国史书的典范,该书记载了从上古传说中的黄帝时期,到汉武帝元狩元年,长达3000多年的历史,是“[[二十五史]]”之首,被[[鲁迅]]誉为“史家之绝唱,无韵之离骚”。<ref>[https://so.gushiwen.org/search.aspx?value=%E5%8F%B8%E9%A9%AC%E8%BF%81 司马迁]</ref> == 参考来源 == {{reflist}} [[Category:810 文学总论]] [[Category:820 中国文学总论]]
此頁面使用了以下模板:
Template:Main other
(
檢視原始碼
)
Template:Reflist
(
檢視原始碼
)
模块:Check for unknown parameters
(
檢視原始碼
)
返回「
《史记·绛侯周勃世家六岁》
」頁面