導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
3.143.218.180
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 七谏·怨思 的原始碼
←
七谏·怨思
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
[[File:七谏·怨思1.jpg|缩略图|[https://gimg2.baidu.com/image_search/src=http%3A%2F%2Fpic2.zhimg.com%2Fv2-44489d98d55b310dd9e0a2294cb0f3a3_r.jpg%3Fsource%3D1940ef5c&refer=http%3A%2F%2Fpic2.zhimg.com&app=2002&size=f9999,10000&q=a80&n=0&g=0n&fmt=jpeg?sec=1649231920&t=946153de4a8fa4ceb6093452609d7e0a 原图链接 图片来源于网络]]] '''七谏·怨思'''《七谏.怨思》是《七谏》的第四首,东方朔创作。这首短诗写出了屈原对国事、对朝廷政治深广的怨愤,表现了诗人深沉的忧患意识。<ref>[https://www.libaishige.com/shangxi/10595.html 《楚辞·七谏·怨思》原文翻译赏析注释 李白诗歌网] </ref> ==作品原文== 楚辞·七谏·怨思 东方朔 贤士穷而隐处兮,廉方正而不容。 子胥谏而靡躯兮,比干忠而剖心。 子推自割而饲君兮,德日忘而怨深。 行明白而曰黑兮,荆棘聚而成林。 江离弃于穷巷兮,蒺藜蔓乎东厢。 贤者蔽而不见兮,谗谀进而相朋。 枭鸮并进而俱鸣兮,凤皇飞而高翔。 愿一往而径逝兮,道壅绝而不通。 ==[作品介绍]== 《七谏.怨思》是《[[七谏]]》的第四首,东方朔创作。这首短诗写出了[[屈原]]对国事、对朝廷政治深广的怨愤,表现了诗人深沉的忧患意识。 [注释] ①隐处:隐世。有说‘指处在困境中,没有被国君任用’。廉方正:廉洁方又正直。不容:不容于世。 ②靡躯:死后找不到尸体。靡:没有。伍子胥死后尸体被抛入水流冲走。比干因忠谏被周幽王剜心剁为肉酱。 ③子推:介子推。据《[[左传]]》载:介子推,春秋时晋国贤臣,曾跟随晋文公在外流浪19年。有一次途中粮尽,子推便割了自己大腿的肉给晋文公充饥。回国后,晋文公却忘了他,后来想起,派人去找,他逃隐在绵山中不肯出来。文公想烧山诱他出来,结果他抱木烧死。饲君:给君王吃。德日忘:恩德一天天忘记。怨深:积怨深也。 ④行:操行。 ⑤江离:一种香草。东厢:《章句》:“廧序之东为东厢。”正屋两边的房屋叫厢房,东边的叫东厢。这里是相对“穷巷”而言的,指好房屋。 ⑥相朋:互相勾结。相为朋党。 ⑦枭鹗:[[猫头鹰]]。夜行性鸟类为枭,[[鹰]]雕为鹗。 ⑧一往:一往直前。径逝:途径消逝。壅绝:壅塞路绝。 [译文] 贤能之士穷困而隐居僻处兮,廉洁方正而世道不容。 伍子胥劝谏而没有了身体兮,比干忠诚而被剖心。 介子推割股肉而喂养君主兮,恩德日忘而怨恨日深。 行为于明白却被称之为黑兮,荆棘聚集而成林。 香草被抛弃于陋巷兮,蒺藜却蔓延在宫室。 贤者被蔽而不见兮,谗谀之人日进而结成朋党。 [[枭鴞]]齐进而狂鸣兮,凤凰却飞起而高翔。 希望见一面就此远逝兮,道路却壅塞而不通。 ==赏析壹== 汉武帝有一次问东方朔:"先生看我是什么样的君主啊?"东方朔回答说:"自唐虞之后,到周朝的成康盛世,没有一位国君可以和您相比。以臣看,皇上的功勋与品德、德居黄帝、[[颛顼]]、[[帝喾]]、[[康尧]]、[[虞舜五帝]]之上,功在夏禹、商汤、周武王之前。并非仅仅如此啊!以诚待人,就能广泛地得到普天下仁人志士的支持和拥戴,朝中的文武百官,都能任用这些贤达的人。比如任周公、召公为丞相,任孔丘孔仲尼为御史大夫,任姜太公为将军,任周文王第十五子毕公高为拾遗在您身后检查有无遗漏,任骁勇的鲁国大夫卞严子为卫尉,任虞舜的臣子皋陶为大理寺卿,任虞舜的农官后稷为司农卿,任成谒的名臣伊尹为少府,任孔子的门生能言善辩的子贡为使节出使外国,任孔子的门生颜渊、闵指为博士,任擅长文字的子夏为太常卿,任伯益为右扶风,任季路为执金吾,任帝喾的儿子契为鸿胪卿,任龙逢为宗正掌管皇室亲族事物,任商朝孤竹君的儿子伯夷为京兆尹,任齐国的宰相管仲为拱已京师的冯翊郡守,任鲁国的巧匠公输班为掌管土木管透的将作大匠,任鲁献公次子德高望重的仲山甫为光禄大夫,任炎帝四狱的后裔申伯为太仆,任春秋时延陵吴公子季札为水衡都尉,任秦穆公的贤相百里奚为典属国,任鲁国大夫柳下惠为大长秋服侍皇后,任卫国大夫史鱼为协助丞相检举不法之事的司直,任宋国大夫孔父为詹事掌管皇后、太子的家事,任卫国人蘧瑗为太傅。任楚国令尹孙叔敖为诸侯相,任王庆忌为期门掌执兵麾从护卫,任郑国丞相公孙侨为郡守,任卫国勇士夏育为鼎官,任后羿为皇帝仪仗的排头兵,任宋万为司道侯为皇上在前开道……汉武帝听到这里大笑不止,又问:"在我朝为官的公孙丞相,儿大夫,董仲舒、夏侯昌、司马相如、吾仑寿王、主父偃、朱买臣、严助、汲黯、胶仓、终军、严安、徐乐、司马迁一类的人,他们都能言善辩,渊博通达,擅长文章辞赋。先生看看你自己,在哪些方面可以和这些人相比?"东方朔回答说:"我看到他们的包牙齿,长而多毛的脸,往外翻的嘴唇,长脖突下巴,罗圈腿,大肥庇股,象蛇行的歪歪斜斜的脚印,一瘸一拐的走路的姿式,我虽然长相不怎么样,还能兼有上述这些人的这些特征。"东方朔讲的,都是这样一类能进能退、随机应变的俏皮废话。一次,汉武帝让几位大臣玩猜物游戏。汉武帝在盆内扣放着一只壁虎,让几位大臣们猜,都没有猜中。东方朔自我吹虚说:"我曾学习周易,请皇上让我猜猜。"于是,他另用著草卜算一卦,回答说:"我认为它是条龙又没有长角,我说它是条蛇又长着脚。连续不断地爬行而且善于攀缘墙壁,不是壁虎就是蜥蜴。"汉武帝说:"好!果然让你猜中了。"于是赏赐给东方朔帛十疋。接着,汉武帝又让东方朔猜别的东西,都连连被他猜中,连连得到汉武帝的赏赐。当时,有一位汉武帝特别宠爱的歌舞杂技艺人叫郭舍人,能表演出各种各样的滑稽动作,经常伴侍在汉武帝身边。郭舍人喊叫道:"东方朔侥幸猜中啦,不是真本事啊!我请求皇上让我放物叫东方朔猜。他猜中了,打我一百板子;他没有猜中,请皇上赏赐给我帛。"于是,郭舍人将依附树上生长的寄生置放在盆底下,让东方朔来猜。东方朔说:"是头上顶盆用的垫圈。"郭舍人大叫:"我就知道你东方朔不能猜中嘛!"东方朔说:"生肉叫脍,干肉叫脯。放在树上就叫寄生,放在顶盆底下就叫垫圈。"汉武帝听了让倡人的主管杖打郭舍人。郭舍人被打得疼痛难忍,大声呼叫。东方朔笑着说:"啊!嘴上没毛,喊声嗷嗷,屁股越抬越高!"郭舍人非常生气,说:"东方朔随意诽谤皇上的侍从官,罪当斩首示众!"汉武帝问东方朔:"你为什么诽谤我的侍从官啊?"东方朔回答说:"我不敢诽谤皇上的侍从官啊,我说的是隐语呀!"汉武帝问:"你隐示的是什么啊?"东方朔回答说:"口无毛,指的狗洞。声嗷嗷,指的是母鸟哺育小鸟崽。尻益高,指的是鹤俯身吸食兔子。"郭舍人不服气,说:"我请求再问东方朔隐语,如果说不出来也应该打板子。"随即胡乱说道:"今壶龃,老柏涂,伊优亚,狋吽呀。你说说都隐含的什么?"东方朔回答说:"'令'是命,'壶'是盛器,'龃'齿不正,'老'人要敬,'柏'长在院庭中的树,'涂'渐渐潮湿的路径,'伊优亚'是词未穷,'狋吽呀'是两狗相争斗。"郭舍人胡乱问的这些话,东方朔立即应声,对答如流,一点也问不住他。所有在场的文武大臣们都非常惊讶。汉武帝任命东方朔为常侍郎,长期得到宠爱。进入伏天后,一次,汉武帝下诏赏赐侍从官们肉,主持分肉的御膳总管天很晚了也没有来。东方朔拔出宝剑对他的同事们说:"伏天热肉容易坏,应当早点将肉拿回家去,请你们赶快接受赏赐吧。"说完,用剑砍块肉拿着走了。主管分肉的御膳总管将这件事情上报给汉武帝。东方朔来了后,汉武帝问:"昨天我赏赐给你们肉,你不等着总管去分,自己割一块拿走,是怎么一回事啊?"东方朔摘下帽子表示敬意。汉武帝说:"先生请起,自己责备自己吧。"东方朔再次拜谢,说:"朔来朔来,受赏赐不等待分,怎么是无礼呢?拔出宝剑割肉是何等豪壮的义举啊!没有多割肉,又是何等廉洁啊!回到家中交给妻子,又是何等的仁爱啊!"汉武帝笑着说:"本来是让先生自己责备自己,你反而自己夸奖自己了啊!"汉武帝说完,又赏赐给东方朔酒一石,肉百斤,让他拿回家中交给妻子。 ==赏析贰== 武帝即位初年,征召天下贤良方正和有文学才能的人。各地士人、儒生纷纷上书应聘。东方朔也给汉武帝上书,上书用了三千片竹简,两个人才扛得起,武帝读了二个月才读完。在自我推荐书中,他说:“我东方朔少年时就失去了父母,依靠兄嫂的扶养长大成人。我十三岁才读书,勤学刻苦,三个冬天读的文史书籍已够用了。十五岁学击剑,十六岁学《诗》,《书》,读了二十二万字。十九岁学孙子兵法和战阵的摆布,懂得各种兵器的用法,以及作战时士兵进退的钲鼓。这方面的书也读了二十二万字,总共四十四万字。我钦佩子路的豪言。如今我已二十二岁,身高九尺三寸。双目炯炯有神,像明亮的珠子,牙齿洁白整齐得像编排的贝壳,勇敢像孟责,敏捷像庆忌,廉俭像鲍叔,信义像尾生。我就是这样的人,够得上做天子的大臣吧!臣朔冒了死罪,再拜向上奏告。”武帝读了东方朔自许自夸的推荐书,赞赏他的气概,命令他待诏在公车署中。 ==赏析叁== 本篇是第四篇劝谏,紧接上篇《怨世》,是作者内心深处述说。作者表达了自己对君王的忠诚,对蒙蔽君王的小人们的怒斥。作者举出的子胥、比干、子推等例子,一方面诉说了忠诚不得善终,一方面表达出作者自身的处境。 ==赏析肆== 《怨思》是《七谏》的第四首。这首诗排比罗列了大量历史事实,来说明国君重视人才,选贤授能的重要性,讽喻楚王忠奸不分,贤愚不辨,必然导致国家衰败。 ==赏析伍== 沌意:子推自割而饲君兮,德日忘而怨深。自古人们都认为介子推死的冤屈,错矣。他在用他的死为晋文公作了最后一场政治秀。他死于忠而不是怨。我已在博文‘《楚辞 九章》惜往日——沉流决心以及介子推之死的质疑’中分析了屈原对介子推之死的质疑。然而,介子推的耿耿忠心却不能明说,因为那样就不能达到其作最后一场政治秀的目的——用死来为晋文公树立仁义形象。他只能把自己弄成一副怨妇之模样,以至于后人都认为晋文公仁义无比,而介子推虽忠但也太矫情。终于达到了作秀的目的。晋文公介子推可以瞒哄天下人,却不能欺骗出身王族对政治手腕十分清楚的屈原,也许那些精于世故的政客们也十分清楚,只是碍于统治者的需要不能道破个中真味而已。而生性耿直又抱有必死决心的屈原又有什么不敢说?可惜的是天下人又有几个愿意相信必死之人的话的?又有几个敢于相信?于是屈原的质疑也同他自己一样被滔滔波水所淹没。 东方朔显然也不信屈原的质疑。而世人至今都认为介子推死的怨且愚。很少有人去细究,晋文公如此仁义,却又怎会单单把割股饲君这样的大恩忘掉?介子推连自己的肉都舍得给晋文公,他还会那样地怨恨,宁死都不原谅晋文公吗?十分不合理。古人愚顽却也不会这般不通事理。否则,又怎能一个是仁君,一个是贤臣?只有一个解释,那就是‘周瑜打黄盖,一个愿打,一个愿挨’。 ==《怨思》[楚辞·七谏·]== ===原文译文=== ”贤士穷而隐处兮, 贤良的人贫穷身处困境, 廉方正而不容。 廉洁正直世上难以通行。 子胥谏而靡躯兮, 子胥规劝吴王没得好死, 比干忠而剖心。 比干忠心耿耿却被剖心。 子推自割而饲君兮, 子推割下腿肉救活国君, 德日忘而怨深 。 恩德逐渐被忘怨恨加深。 行明白而曰黑兮, 行为清白却被诬蔑为黑, 荆棘聚而成林。 荆棘聚满朝廷已经成林。 江离弃于穷巷兮, 香草江离拋在穷街陋巷, 蒺藜蔓乎东厢。 刺丛恶草长在宫殿华堂。 贤者蔽而不见兮, 贤臣受到排挤难见君主, 谗谀进而相朋。 奸臣受到重用结为朋党。 枭鸮并进而俱鸣兮, 猫头鹰成群飞进来鸣叫, 凤皇飞而高翔。 凤皇只能离开高高飞翔。 愿一往而径逝兮, 想见一见君王我就远走, 道壅绝而不通。 但是道路阻绝不能通行。” 《七谏.怨思》是东方朔《七谏》的第四首作品。 相对于楚辞的其他作品,以泊客的古文水平,这首《怨思》,稍好理解。 这首《怨思》,泊客以为可以分为三个段落: 第一段是首句到“德日忘而怨深 ”。这是诗人枚举了很多历史实例,来论证首句的点题“”贤士穷而隐处兮,廉方正而不容。”贤良的人贫穷身处困境,廉洁正直世上难以通行。--泊客发现一个规律,东方朔的《七谏》基本上是首句即点题,开门见山,阐述该首辞文的论点。 第二段是从“行明白而曰黑兮”到“谗谀进而相朋。”用大量怨愤的语句来说明朝政的黑暗和君王的失德。整个朝政已经乌七八糟,国家已经衰败如斯。 第三段即为最后两句。既然“枭鸮并进而俱鸣兮”,那也就只能“凤皇飞而高翔。”,即使屈原想“愿一往而径逝兮”,但“道壅绝而不通。”整个朝政已经被小人奸臣所把持,如果不愿意同流合污,那也只能远离政治漩涡,远离家乡。即使想见君王最后一面,却也被(君王与奸臣一起)拒之门外。奈何! 泊客查阅了“怨思”的百度解释:怨思,是汉语词汇,出自《诗·王风·扬之水序》,解释为抱怨迁居,怀念故土。 《怨思》一诗,枚举了大量历史事实,来说明国君重视人才,选贤授能的重要性,讽喻楚王忠奸不分,贤愚不辨,必然导致国家衰败。<ref>[http://www.360doc.com/content/20/1024/13/32439742_942156270.shtml 《楚辞》卷十三《七谏》之四《怨思》 个人图书馆] </ref> ==参考文献== {{Reflist}} [[Category:831 中國詩總集]] [[Category:851 中國詩]]
此頁面使用了以下模板:
Template:Main other
(
檢視原始碼
)
Template:Reflist
(
檢視原始碼
)
模块:Check for unknown parameters
(
檢視原始碼
)
返回「
七谏·怨思
」頁面