導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
18.218.132.22
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 另一首天赋之诗 的原始碼
←
另一首天赋之诗
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
[[File:博尔赫斯13.jpg|缩略图|[http://blog.sina.com.cn/s/blog_4b0426020100msyw.html 博尔赫斯]]] '''《另一首天赋之诗》'''是阿根廷诗人豪尔赫·路易斯·博尔赫斯(Jorge Luis Borges ,1899年8月24日-1986年6月14日)的作品。 ==作品== 我感谢那座 <br> 由无数的因与果织成的神圣迷宫, <br> 为了造物的万象 <br> 它们造就了这唯一的宇宙, <br> 为了理性,它不会停止梦想 <br> 一幅迷宫的蓝图, <br> 为了海伦的美貌和尤利西斯的坚毅, <br> 为了爱情,它让我们望着别人 <br> 就像神望着他们, <br> 为了坚硬的宝石和自由的水, <br> 为了代数,那座精致的水晶宫殿, <br> 为了西里西亚的安吉勒斯的神秘钱币, <br> 为了叔本华, <br> 他也许己经破解了宇宙, <br> 为了火的光辉, <br> 望着它,谁都不能没有一种古老的恐惧, <br> 为了桃花心木,雪松和檀香, <br> 为了面包与盐, <br> 为了玫瑰的神秘 <br> 它挥霍了色彩却看不见, <br> 为了1955年某些黑夜与白天, <br> 为了那些坚忍的骑手,他们在平原上 <br> 驱策牲畜与黎明, <br> 为了蒙得维的亚的清晨, <br> 为了友谊的艺术, <br> 为了苏格拉底的最后一日、 <br> 为了入暮时在十字架与十字架之间传递的 <br> 那些个词语, <br> 为了那个伊斯兰之梦,它拥抱了 <br> 一千零一夜, <br> 为了那另一个梦,那是地狱, <br> 净化的火焰之塔 <br> 和那些神圣的天体, <br> 为了斯威登堡, <br> 他曾在伦敦街上与天使交谈, <br> 为了秘密的不可追忆的河流, <br> 它们在我身上汇集, <br> 为了无数世纪前我在诺森布里亚所说的话言, <br> 为了萨克森人的剑与竖琴, <br> 为了大海,它也是一个灿烂的荒原 <br> 和我们一无所知的事物的一个密码, <br> 维京人的一行墓志铭。 <br> 为了英格兰的词语的音乐, <br> 为了日尔曼的词语的音乐, <br> 为了史诗的严冬, <br> 为了我不曾读过的一本书的名字: <br> GestaDeiPerFrancos, <br> 为了飞鸟般天真的巍尔兰, <br> 为了水晶的菱镜和青铜的砝码, <br> 为了老虎的条纹, <br> 为了圣弗兰西斯科和曼哈顿岛的高塔, <br> 为了得克萨斯之晨, <br> 为了那个写下了《道德书简》的塞维利亚人, <br> 他的名字,正如他所愿,我们无从知晓, <br> 为了科尔多瓦的塞内加和卢卡,① <br> 他们在西班牙人之前写下了 <br> 全部的西班牙文学, <br> 为了几何的,勇敢的象棋, <br> 为了芝诺的乌龟和罗伊斯的地图,② <br> 为了桉树的药物气味, <br> 为了足以佯装成智慧的言辞, <br> 为了废除或更改了往昔的遗忘, <br> 为了习俗, <br> 它像一面镜子重复又证实了我们, <br> 为了早晨,它交给我们一个开端的幻觉, <br> 为了黑夜,它的黑暗和它的天文学, <br> 为了别人的勇敢与欢乐, <br> 为了祖国,它是在素馨花之中被感受到的 <br> 或是在一把陈旧的剑里, <br> 为了惠特曼或阿西西的方济各,他们早已写下了 <br> 这首诗,③ <br> 为了一件事,就是这首诗无穷无尽 <br> 它与一切造物的总和合一 <br> 它永远不会到达是后一行 <br> 它因人而异, <br> 为了弗兰西斯·哈斯拉姆,她请她的孩子们原谅她 <br> 死得邢么慢, <br> 为了人睡前的分分秒秒, <br> 为了睡梦与死亡, <br> 这两件隐秘的珍宝, <br> 为了音乐,时间的神秘形式。 <ref>[https://www.gushimi.org/shiren/4342.html 古诗大全]</ref> ==写作特点== 诗歌、散文和短篇小说是博尔赫斯三大创作成果,而且各有千秋,相互辉映。有一种很生动的说法是:“他的散文读起来像小说;他的小说是诗;他的诗歌又往往使人觉得像散文。沟通三者的桥梁是他的思想。”他是与帕斯、聂鲁达齐名的拉美三大诗人之一,他的诗歌语言质朴,风格纯净,意境悠远。他的散文大多非常短小,但构思新颖,结构巧妙,安德烈·莫洛亚:“博尔赫斯是一位只写小文章的大作家。小文章而成大气候,在于其智慧的光芒、设想的丰富和文笔的简洁——像数学一样简洁的文笔。” 他的作品反映了“世界的混沌性和文学的非现实感”。例如他最著名的短篇集《虚构集》(1944)和《阿莱夫》(1949)中就汇集了很多共同的主题:梦、迷宫、图书馆、虚构的作家和作品、宗教、神祇。他的作品对幻想文学贡献巨大。研究者们也注意到博尔赫斯不断恶化的眼疾似乎有助于他创造性的文学语言,毕竟,“诗人,和盲人一样,能暗中视物”。 博尔赫斯的文体很特别,他的小说写的很像诗歌又很像散文,帕斯说博尔赫斯的文体几乎是[[三位一体]],这样一种特殊的文体,是[[独一无二]]的。<ref>[http://www.bjnews.com.cn/ent/2010/10/16/75987.html 新京报]</ref> ==作者简介== 豪尔赫·路易斯·博尔赫斯(Jorge Luis Borges ,1899年8月24日-1986年6月14日),阿根廷诗人、[[小说家]]、[[散文家]]兼[[翻译家]],被誉为作家中的[[考古学家]]。生于布宜诺斯艾利斯(Buenos Aires)一个有英国血统的律师家庭。在日内瓦上中学,在剑桥读大学。掌握英、法、德等多国文字。 作品[[涵盖]]多个文学[[范畴]],包括:短文、随笔小品、诗、文学评论、翻译文学。其中以拉丁文[[隽永]]的文字和深刻的[[哲理]]见长。 <ref>[http://ren.bytravel.cn/history/4/gede349214231.html 博雅文化旅游网]</ref> == 参考文献 == {{Reflist}} [[Category:885 美洲各國文學]]
此頁面使用了以下模板:
Template:Main other
(
檢視原始碼
)
Template:Reflist
(
檢視原始碼
)
模块:Check for unknown parameters
(
檢視原始碼
)
返回「
另一首天赋之诗
」頁面