導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
18.224.73.107
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 安州应城玉女汤作 李白 的原始碼
←
安州应城玉女汤作 李白
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{| class="wikitable" style="float:right; margin: -10px 0px 10px 20px; text-align:left" |<center>'''安州应城玉女汤作'''<br><img src="https://img.mp.sohu.com/q_70,c_zoom,w_640/upload/20160419/2604a7ef259645f49993cf51f891b750_th.jpg" width=" width="280"></center><small>[https://www.sohu.com/a/70060331_111082 圖片來自搜狐网]</small> |} '''安州应城玉女汤作'''是一首五言古诗,此诗前半部分写出温泉所在之地的神秘与幽远,接用阴阳交结、自然造化的意象,解释了温泉形成的神奇过程,并赋予其以芬芳与色彩,使其更加生动诱人;后半部分则转向温泉的实用价值,描绘了人们在温泉中洗涤身心的愉悦场景。最后则是说温泉虽美,但因地僻所以帝王难享,但愿以谦卑的姿态,贡献自己的一份力量,此处是含蓄地表达诗人自己对君王的忠诚与爱戴,有用世之心。 == 原文 == 李白〔唐代〕 神女殁幽境,汤池流大川。 阴阳结炎炭,造化开灵泉。 地底烁朱火,沙旁歊[[素烟]]。 沸珠跃明月,皎镜涵空天。 [[气浮]]兰芳满,色涨桃花然。 精览万殊入,潜行七泽连。 愈疾功莫尚,变盈道乃全。 濯缨掬清泚,晞发弄潺湲。 散下楚王国,分浇宋玉田。 可以奉巡幸,奈何隔穷偏。 独随朝宗水,赴海输微涓。 == 译文 == 仙女仙逝于此幽谧风景之地,化为温泉象大河一样流淌。 阴阳之气在此激荡,如同炭火熊熊燃烧,神工鬼斧造化出这温泉。 地底下一定奔涌着烈火,沙丘傍边弥漫着白色的雾气。 翻腾的水池如同明月一样皎洁,好象天空悬挂的明镜。 人浮在水中鼻内充满了兰花的芳香,脸色热得好象三月的桃花艳丽欲燃。 温泉水中萃集了万物精华,温泉水在地下与五湖七泽相通连。 这温泉水治疗疾病的功能无与伦比,日月盈亏全按照天道而行。 水清清啊清气氛氲,热气腾啊头发迅速可干。 流淌在古楚国的流域,还可以浇灌宋玉家的稻田。 就是让皇帝来泡泡这里温泉也是不错的,可惜地处穷山僻壤离长安太远。 温泉水只好跟随大流,奔赴到海,尽忠尽心,以微薄之心力。 == 简析 == 《安州应城玉女汤作》是一首五言古诗,此诗前半部分写出温泉所在之地的神秘与幽远,接用阴阳交结、自然造化的意象,解释了温泉形成的神奇过程,并赋予其以芬芳与色彩,使其更加生动诱人;后半部分则转向温泉的实用价值,描绘了人们在温泉中洗涤身心的愉悦场景。最后则是说温泉虽美,但因地僻所以帝王难享,但愿以谦卑的姿态,贡献自己的一份力量,此处是含蓄地表达诗人自己对君王的忠诚与爱戴,有用世之心。 == 李白 == 李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,祖籍陇西成纪(今甘肃省秦安县),出生于蜀郡绵州昌隆县(一说出生于西域碎叶)。唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多为醉时写就,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《早发白帝城》等。<ref>[https://www.gushiwen.cn/shiwenv_614ea9f7302a.aspx 安州应城玉女汤作]</ref> == 参考来源 == {{reflist}} [[Category:530 礼俗总论]] [[Category:540 社会学总论]]
此頁面使用了以下模板:
Template:Main other
(
檢視原始碼
)
Template:Reflist
(
檢視原始碼
)
模块:Check for unknown parameters
(
檢視原始碼
)
返回「
安州应城玉女汤作 李白
」頁面