導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
3.147.44.255
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 山亭柳·赠歌者 的原始碼
←
山亭柳·赠歌者
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{| class="wikitable" align="right" |- | style="background: #FF2400" align= center| '''<big>山亭柳·赠歌者</big>''' |- |<center><img src=https://www.shicimingju.com/pics/200/200/zz/20.jpg width="300"></center> <small>[https://www.shicimingju.com/chaxun/zuozhe/20.html 来自诗词名句网 的图片]</small> |- | style="background: #FF2400" align= center| '''<big></big>''' |- | align= light| 作品名称:山亭柳·赠歌者 创作年代:宋朝 文学体裁:诗 词 作者:[[晏殊]] |} '''山亭柳·赠歌者'''是北宋著名文学家、政治家晏殊作品之一。 晏殊(991-1055)字同叔,著名词人、诗人、[[散文家]],汉族,北宋抚州府临川城人(今属江西进贤县文港镇沙河人),是抚州籍第一个宰相。晏殊与其第七子晏几道(1037-1110),在当时北宋词坛上,被称为“大晏”和“小晏”。十四岁以神童入试,赐同进士出身,命为秘书省正字,迁太常寺奉礼郎、光禄寺丞、尚书户部员外郎、太子舍人、翰林学士、左庶子,仁宗即位迁右谏议大夫兼侍读学士加给事中,进礼部侍郎,拜枢密使、参知政事加尚书左丞,庆历中拜集贤殿学士、同平章事兼枢密使、礼部刑部尚书、观文殿大学士知永兴军、兵部尚书,封临淄公,谥号元献,世称晏元献。晏殊历任要职,更兼提拔后进,如范仲淹、韩琦、欧阳修等,皆出其门。<ref>[https://www.gushicimingju.com/shiren/yanshu/ 晏殊简介] 国学荟网</ref> ==正文== 家住西秦,赌博艺随身。 花柳上,斗尖新。 偶学念奴声调,有时高遏行云。 蜀锦缠头无数,不负辛勤。 数年来往咸京道,残杯冷炙漫销魂。 衷肠事,托何人? 若有知音见采,不辞遍唱阳春。 一曲当筵落泪,重掩罗巾。 ==作品赏析== 全词通过一个歌者年老色衰遭遗弃的悲惨命运,道出封建社会千千万万被玩弄、遭遗弃的歌女艺妓的共同心声。上片通过描写红歌女年轻时的盛况,反衬出年老的失意。下片描写歌女年老色衰后所遭逢的冷遇,抒发词人对她的无限同情。 “家住西秦,赌博艺随身。”是歌女的语气自信而又自负。“家住西秦”是写实,因为下面有“数年来往咸京道”的句子,歌女当是住陕西附近。这两句是歌女述说自己的出身,自言具有多种浪漫的艺术技能,敢和人比赛竞争。“花柳上,斗尖新。偶学念奴声调,有时高遏行云”,仍然是歌女十分自负的口气。“斗”、“尖”、“新”,合起来,这是歌女说自己多种艺术才能上敢和大家竞赛,并且比别人高超,新颖独创,绝不流俗。“偶学念奴声调,有时高遏行云”,是具体形象地夸述自己的才能如何。词中歌女似乎自豪地诉说:我偶尔随便一唱当年念奴曾经唱过的歌,能让天上的行云停住,听我歌唱,足见我唱得有多么美,多么动听。这几句,当是失意时回忆当年得意情事所言,所以,每一句自负的话后面,都有一种反衬中的失意悲慨。自负的口气,实是自负的不平。“蜀锦缠头无数,不负辛勤”,写当年得意之时,歌声一发,令众人倾倒,博得赏赐无数,不辜负自己多年的辛劳。 “数年来往咸京道,残杯冷炙漫消魂”,是失意后凄凉冷落境遇的写照。“残杯冷炙”语本杜甫《[[赠韦左丞]]》诗:“骑驴十三载,旅食京华春。残怀与冷炙,到处潜悲辛”,此处写歌女境遇如此可悲,令人“消魂”。“衷肠事,托何人?”歌者因为封建社会女子没有独立的地位,盼望能找一个可以终生相托的人,盼望找到一个足以托身的所,可以安身立命,终生为之奉献而不改变。“若有知音见采,不辞徧唱阳春”,仍是以歌女的口气自述:假如有一个知我心的人“见采”,那么我将唱尽高雅美好的《[[阳春白雪]]》的曲子,把一切最美好的东西都奉献给他。这虽然是一个歌女的口吻,但又体现了一个中国旧知识分子、封建士大夫的报国之情。这里的“若有知音见采”之“若有”是实无,也就是悲叹找不到知音。“一曲当筵落泪,重掩罗巾”了。可以想象得出,这个歌女酒筵前唱歌,想起当年得意之时的满堂彩声,眼下却这样凄清冷落,不禁当即流下了眼泪。而当时这个筵席前,作者由歌女之悲哀,引起了自身遭贬受逐,客居外乡的悲伤。晏殊所托喻的是歌女,而歌女内心即使有悲哀,眼中有泪水,也要“重掩罗巾”,不能让人看到。每次感到悲哀,都要强作笑颜,其悲哀就更为深重了。 这首词在《[[珠玉词]]》中是别具一格的。从思想内容看,它一反以往流连酒歌的生活、相思离别的闲愁、风花雪月的吟咏,而是反映了一个被侮辱、被损害的歌女的不幸命运,具有较强的现实意义。从作品的风格来说,也一反以往的雍容华贵、闲雅圆融,而变得激越悲凉。这一转变或许与作者罢相知外郡的境遇有关,虽则词中没有像白居易的《[[琵琶行]]》明写“坐中泣下谁最多,江州司马青衫湿,”但读者仍可以看出作者借歌女之酒杯浇自己块垒的寓意。而同时这首词前面还加了一个“赠歌者”的题目,这在晏殊一贯并无标题的小词中,也是一种例外。有些诗人词人,喜欢把激动的感情明显、直接、强烈地表现出来,喜欢把自己血淋淋的伤口展露给别人看。晏殊作为一个理性词人、有了痛苦也不肯把血淋淋的伤门毫无遮掩地呈现给别人看,而是深藏起来。只借某一件情事曲折地表。所以这首词表现出的激情和加一个“赠歌者”的题目这样两个例外,结合起来又表现了晏殊词里一个值得注意的特色,即是迂回地表达自己激动的不平的心情。<ref>[https://www.shicimingju.com/chaxun/zuozhe/20.html 「晏殊」诗词全集 山亭柳·赠歌者] 诗词名句网</ref> ==作者简介== 晏殊,生于宋太宗淳化二年(991年),十四岁以神童入试,赐同进士出身,命为秘书省正字,官至右谏议大夫、集贤殿学士、同平章事兼枢密使、礼部刑部尚书、观文殿大学士知永兴军、兵部尚书,宋仁宗至和二年(1055年)病逝于京中,封临淄公,谥号元献,世称晏元献。<ref>[https://www.shicimingju.com/chaxun/zuozhe/20.html 晏殊] 诗词名句网</ref> 官至兵部尚书。在任兴学校,延范仲淹以教生徒。召拜御史中丞,迁参知政事。再出知亳、陈州。又还朝为御史中丞、三司使。庆历间拜宰相兼枢密使。庆历四年(1044),为谏官论罢,历知颍、陈、许、永兴等州军,后移河南,以病归京师。生平喜诗酒,以文章得时誉,诗词尤婉丽。<ref>[https://www.xuexi.cn/b084314cab941a3706415841bb43a667/18946f750bd31d919c3d180fa602ca8e.html 晏殊] 中国历史大辞典网</ref> 晏殊生活俭朴。尽管早已显贵,却仍保持清廉、简朴的作风。<ref>[http://www.seelishi.com/info/e2h8i2hq.html 晏殊轶事典故] 读历史网</ref> ==主要作品== 《[[东都事略]]》说晏殊有文集240卷,《中兴书目》作94卷,《文献通考》载《临川集》30卷,皆不传。传者惟《[[珠玉词]]》3卷。汲古阁并为1卷,为《宋六十名家词》之首集,计词131首。有清人所辑《[[晏元献遗文]]》行于世。<ref>[https://www.163.com/v/video/VWQ7S8AUT.html 诗人何必命终穷,叶嘉莹谈晏殊:词富贵而不鄙俗 写艳情而不纤佻] 网易视频</ref> 晏殊一生写了一万多首词,大部分已散失,仅存《珠玉词》136首。 现代对晏殊词集的整理有唐圭琼《全宋词晏殊词》,吴林行《珠玉词》,柏寒《二晏词选》,王瑞臣、元心《[[珠玉词笔注]]》,张草纫《[[二晏词笔注]]》等;诗文方面主要见北京大学古文献研究所编著的《全宋诗》(诗160首、残句59句、存目3首),四川大学古籍整理研究所编著的《全宋文》(存散文53篇)。 ==参考资料== {{Reflist}} [[Category:851 中國詩]] [[Category:820 中國文學總論]] [[Category:821 中國詩論]]
此頁面使用了以下模板:
Template:Main other
(
檢視原始碼
)
Template:Reflist
(
檢視原始碼
)
模块:Check for unknown parameters
(
檢視原始碼
)
返回「
山亭柳·赠歌者
」頁面