導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
3.147.66.132
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 心旷神怡 的原始碼
←
心旷神怡
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{| class="wikitable" align="right" |- | style="background: #808000" align= center|'''<big>心旷神怡</big> ''' |- | [[File:心旷神怡.jpg|缩略图|居中|300px|[http://img.mp.itc.cn/upload/20170812/89b4690fb45446bda6d5f40d92b28bd7_th.jpg 原图链接][https://www.sohu.com/a/163943911_171387 来自 搜狐 的图片]]] |- | style="background: #808000" align= center|'''<big>xīn kuàng shén yí</big> ''' |- | align= light| '''近义词''' :赏心悦目、悠然自得 '''反义词''' :心烦意乱、心如火焚 '''出 处''' :《[[岳阳楼记]]》 '''体 裁''' :[[成语]] '''属 于''' :褒义词 |} '''心旷神怡'''是一个中国的汉语[[成语]]。读音为xīn kuàng shén yí,意思是心情愉快,精神舒畅。出自[[北宋]][[范仲淹]]《[[岳阳楼记]]》。 ==原文== 若夫淫雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。<ref>[https://so.gushiwen.org/shiwenv_f3d6556dbcad.aspx 岳阳楼记],古诗文网</ref> ==译文== 像那阴雨连绵,接连几个月不放晴,寒风怒吼,浑浊的浪冲向天空;太阳和星星隐藏起光辉,山岳隐没了形体;商人和旅客(一译:行商和客商)不能通行,船桅倒下,船桨折断;傍晚天色昏暗,虎在长啸,猿在悲啼,(这时)登上这座楼,就会有一种离开国都、怀念家乡,担心人家说坏话、惧怕人家批评指责,满眼都是萧条的景象,感慨到了极点而悲伤的心情。 ==典故== [[北宋]][[宋仁宗]]的时候,[[滕子京]]和[[范仲淹]]是好朋友,他们两个都在公元1015年考取进士。公元1044年(宋仁宗庆历四年)[[滕子京]]被贬谪到岳州当知州,次年就重修了[[岳阳楼]],并请好友范仲淹为他写篇文章,来记叙这件事。范仲淹就欣然接受了好友的请求,写成了《[[岳阳楼记]]》这篇传诵千古的文章。文中写到了在不同的时令、气候条件下,登上岳阳楼所看到的景 色和不同的感受。 “登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。”写的就是在春风和暖,阳光明媚的时候登上岳阳楼所看到的景色。通过写上一自然段“若夫霪雨霏霏....登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。”形成对比。这时,你就会觉得心胸开阔,豁然开朗,精神十分愉快;这时,所有的一切荣辱得失全都忘却,这时举起酒杯面对清风,举杯畅饮,这乐趣,真是无穷无尽啊! ==争议== 滕子京被贬岳州的缘由是因为他在泾州任职期间,“费公钱16万贯”,除去分给“诸部属羌”及“馈遗游士故人”外,仍有数万下落不明。此事被监察御史揭露后,当时的宋仁宗派员前往查勘,然而滕子京竟以销毁收支的卑劣手段拒绝查勘。最后得亏了范仲淹的“力救”,才得以降官一级,谪贬岳州。 ==视频== <center> ===岳阳楼-导游视频=== {{#iDisplay:k0710cdcajq|640|360|qq}} </center> ==参考资料== [[Category:030 國學總論]]
返回「
心旷神怡
」頁面