導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
3.16.82.208
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 无风不起浪 的原始碼
←
无风不起浪
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
'''无风不起浪''' == 基本解释 == 比喻事情发生,总有个原因。 == 成语出处 == 高玉宝《高玉宝》第十章:“无风不起浪,咱能听说,想必不会在天外头,只要下狠心,不愁找不着。” == 使用方法 == 复句式;作补语、分句;指[[事出有因]] <ref>[https://zhidao.baidu.com/question/379806015.html?fr=iks&word=%CE%DE%B7%E7%B2%BB%C6%F0%C0%CB&ie=gbk&dyTabStr=MCwzLDEsMiw2LDQsNSw4LDcsOQ== 无风不起浪,下句是什么? ]百度知道</ref> {| class="wikitable" style="float:right; margin: -10px 0px 10px 20px; text-align:left" |<center><img src=" https://img.52lishi.com/m01/3f/a4/5f796e21abe645d41044f262af5fdd63.jpg " width="180"></center><small>[https://www.52lishi.com/idiom/22550.html 我爱历史网]</small> |} == 例子 == 高阳《[[胡雪岩全传]]·[[烟消云散]]》:“无风不起浪,总有点因头吧?” == 翻译(英语) == there are no waves without wind <Where there is smoke , there is fire> == 翻译(日语) == 風(かぜ)がなければ波(なみ)がたたない == 翻译(俄语) == без ветра волна не поднимется <нет дыма без огня> == 翻译(其他) == <法>il n'a pas de fumée sans feu<德>Kein Rauch ohne Feuer. 谜语 大漠孤烟直,长河落日圆 ==参考文献== {{Reflist}} [[Category:800 語言、文學類]]
此頁面使用了以下模板:
Template:Main other
(
檢視原始碼
)
Template:Reflist
(
檢視原始碼
)
模块:Check for unknown parameters
(
檢視原始碼
)
返回「
无风不起浪
」頁面