導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
3.145.70.108
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 江作青罗带.山如碧玉篸 的原始碼
←
江作青罗带.山如碧玉篸
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
[[File:江作青罗带,山如碧玉篸。1.jpg|缩略图|[https://gimg2.baidu.com/image_search/src=http%3A%2F%2Fx0.ifengimg.com%2Fucms%2F2020_10%2FE92B5A751BF0DF641216120E43A71D53E1DFB733_w1080_h720.jpg&refer=http%3A%2F%2Fx0.ifengimg.com&app=2002&size=f9999,10000&q=a80&n=0&g=0n&fmt=jpeg?sec=1620907540&t=2577725c52b7517b69645f98957d18e5 原图链接][https://image.baidu.com/search/index?tn=baiduimage&ps=1&ct=201326592&lm=-1&cl=2&nc=1&ie=utf-8&word=%E6%B1%9F%E4%BD%9C%E9%9D%92%E7%BD%97%E5%B8%A6%2C%E5%B1%B1%E5%A6%82%E7%A2%A7%E7%8E%89%E7%AF%B8%E3%80%82 图片来源]]] '''江作青罗带.山如碧玉篸'''出自唐代[[韩愈]]的《[[送桂州严大夫同用南字]]》<ref>[https://so.gushiwen.org/mingju/juv_6d311418ba62.aspx 江作青罗带,山如碧玉篸。 古诗文网] </ref> 苍苍森八桂,兹地在湘南。 江作青罗带,山如碧玉篸。 户多输翠羽,家自种黄甘。 远胜登仙去,飞鸾不假骖。 ==译文及注释== 译文 郁郁苍苍繁荣茂盛的八桂之地,此地就在湘南。 那里的江河蜿蜒曲折,如青罗带一样柔曼迤逦,那里的山如碧玉篸一样翠绿峻秀。 家家户户多缴纳翡翠鸟的羽毛,都自己种植黄甘。 远远胜过登仙而去,无须借飞鸾为坐骑去飞升成仙。 注释 桂州:治所在今广西桂林。严大夫,即严谟。 森:茂盛。八桂:神话传说,月宫中有八株桂树。桂州因产桂而得名,所以“八桂”就成了它的别称。 兹:此,这。湘南:今湖南以南,指桂州。湘,今湖南。 篸(zān):古人用以插定发髻或连冠于发的一种长针,后专指妇女插髻的首饰。 输:缴纳。翠羽:指翡翠(水鸟)的羽毛。唐以来,翠羽是最珍贵的饰品。 黄甘:桂林人叫做“黄皮果”,与《汉书·司马相如传》所称“黄甘橙楱”、颜师古注引郭璞曰“黄甘,桔属”者不是一物。 飞鸾:仙人所乘的神鸟。不假骖(cān):不需要坐骑。 ==创作背景== 公元822年(唐穆宗长庆二年),韩愈的朋友严谟以秘书监为桂管观察使(桂州总管府的行政长官),离京上任前,时任兵部侍郎的韩愈作此诗赠别。 ==赏析== [[File:江作青罗带,山如碧玉篸2.jpg|缩略图|左|[https://gimg2.baidu.com/image_search/src=http%3A%2F%2Fimg.mp.itc.cn%2Fq_mini%2Cc_zoom%2Cw_640%2Fupload%2F20161018%2Fb3cd511416cd469cae62c6449d350565_th.jpeg&refer=http%3A%2F%2Fimg.mp.itc.cn&app=2002&size=f9999,10000&q=a80&n=0&g=0n&fmt=jpeg?sec=1620907700&t=53433338732699487c5417c4ab4ba193 原图链接][https://image.baidu.com/search/index?tn=baiduimage&ps=1&ct=201326592&lm=-1&cl=2&nc=1&ie=utf-8&word=%E6%B1%9F%E4%BD%9C%E9%9D%92%E7%BD%97%E5%B8%A6%2C%E5%B1%B1%E5%A6%82%E7%A2%A7%E7%8E%89%E7%AF%B8%E3%80%82 图片来源]]] 此诗首联点明严谟赴任之地是位于“湘南”的桂林,颔联以高度的概括力,极写桂林山水之美,颈联写桂林迷人的风俗人情,尾联说到桂州赴任远胜过求仙学道或升官发财,流露出作者的艳羡之意,表达了作者的祝愿与不舍。这首诗将深挚的友情寄寓在景物描写中,清丽工稳,质朴淡远,既是写景名篇,又是送别佳作。<ref>[https://hanyu.baidu.com/shici/detail?pid=7598dc88d354456fab606d67e77ca24e&from=kg0&highlight=%E6%B1%9F%E4%BD%9C%E9%9D%92%E7%BD%97%E5%B8%A6%EF%BC%8C%E5%B1%B1%E5%A6%82%E7%A2%A7%E7%8E%89%E7%AF%B8 送桂州严大夫同用南字 百度汉语] </ref> 桂林之奇,首先奇在地貌。由于石灰岩层受到水的溶蚀切割,造成无数的石峰,千姿百态,奇特壮观。漓江之水,则清澈澄明,蜿蜒曲折。“江作青罗带,山如碧玉篸”,极为概括地写出了桂林山水的特点,是千古脍炙人口之佳句。但近人已有不以为然者,如郭沫若《[[游阳朔舟中偶成]]》云:“罗带玉簪笑退之,青山绿水复何奇?何如子厚訾州记,拔地峰林立四垂。”日本吉川幸次郎《泛舟漓江》云:“碧玉青罗恐未宜,鸡牛龙凤各争奇”等。其实,桂林之山虽各呈异态,但拔地独立却是其共同特点,用范成大的话来说:“桂之千峰,皆旁无延缘,悉自平地崛然特立,玉简瑶簪,森列无际,其怪且多如此,诚为天下第一。”(《[[桂海虞衡志]]》)而漓江之碧澄蜿蜒,流速缓慢,亦恰如仙子飘飘的罗带。所以这两句是抓住了山水形状之特征的。“桂林山水甲天下”,其实只是秀丽甲于天下,其雄深则不如川陕之华山、峨嵋。桂林山水是比较女性化的。韩愈用“青罗带”、“碧玉篸”这些女性的服饰或首饰作比喻,可以说妙极。 “户多输翠羽,家自种黄甘”二句则写桂林特殊的物产。唐代以来,翠鸟羽毛是极珍贵的饰品。则其产地也就更有吸引力了。加之能日啖“黄甘”,更叫宦游者“不辞长作岭南人”了,这二句分别以“户”、“家”起,是同义复词拆用,意即户户家家。对于当地人来说是极普通的物产,对于来自京华的人却是感到新异的。 以上两联着意写出桂林主要的秀美奇异之处,酝酿够了神往之情。尾联归结到送行之意,严大夫此去桂林虽不乘飞鸾,亦“远胜登仙”。这是题中应有之义,可贵的是写出了逸致,令人神远。 韩诗一般以雄奇见长,但有两种不同作风。一种以奇崛见称,一种则文从字顺。这首诗属于后一类。写景只从大处落笔,不事雕饰;行文起承转合分明,悉如文句。<ref>[https://baijiahao.baidu.com/s?id=1667291303690162972&wfr=spider&for=pc 桂林山水:江作青罗带 山如碧玉篸 环球网 2020-05-21] </ref> ==韩愈== [[韩愈]](768年-824年12月25日),字退之,河南河阳(今河南省孟州市)人,自称“祖籍昌黎郡”,世称“韩昌黎”、“昌黎先生”。唐代中期大臣,文学家、思想家、政治家,秘书郎韩仲卿之子。元和十二年(817年),出任宰相裴度行军司马,从平“淮西之乱”。直言谏迎佛骨,贬为潮州刺史。宦海沉浮,累迁吏部侍郎,人称“韩吏部”。长庆四年(824年),韩愈病逝,年五十七,追赠礼部尚书,谥号为“文”,故称“韩文公”。元丰元年(1078年),追封昌黎郡伯,并从祀孔庙。韩愈作为唐代古文运动的倡导者,名列“唐宋八大家”之首,有“文章巨公”和“百代文宗”之名。与柳宗元并称“韩柳”,与柳宗元、欧阳修和苏轼并称“千古文章四大家”。倡导“文道合一”、“气盛言宜”、“务去陈言”、“文从字顺”等写作理论,对后人具有指导意义。著有《韩昌黎集》等 ==参考文献== {{Reflist}} [[Category:851 中國詩]] [[Category:821 中國詩論]]
此頁面使用了以下模板:
Template:Main other
(
檢視原始碼
)
Template:Reflist
(
檢視原始碼
)
模块:Check for unknown parameters
(
檢視原始碼
)
返回「
江作青罗带.山如碧玉篸
」頁面