導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
3.12.146.100
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 浣溪沙·清明 的原始碼
←
浣溪沙·清明
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{| class="wikitable" align="right" |- | style="background: #FF100" align= center| '''<big>浣溪沙·清明</big>''' |- |<center><img src=http://i1.go2yd.com/image.php?url=0LPjsuxfzk width="300"></center> <small>[https://www.yidianzixun.com/article/0LPjsuAE 来自 网络网的图片]</small> |} '''<big>浣溪沙·清明</big>''',是宋代词人[[朱淑真]]的词作。 ==基本信息== 作品名称 浣溪沙·清明 <ref>[https://baike.so.com/doc/24512535-25367711.html 浣溪沙·清明]</ref> 创作年代 宋代 作品出处 《断肠集》 作者 朱淑真 ==作品全文== 春巷夭桃吐绛英①,春衣初试薄罗轻。风和烟暖燕巢成。 小院湘帘闲不卷②,曲房朱户闷长扃③。恼人光景又清明。 ==注解== ①夭桃:以艳丽的桃花起兴作比,赞美新娘年轻美貌。绛(jiàng)英:红花。 ②湘帘:用湘妃竹做的帘子。 ③曲房:内室,密室。朱户:泛指朱红色大门。扃(jiōng):关闭。 ==白话译文== 春天,街巷里的桃花灼灼开放。刚刚换上轻薄凉爽的春衣,想去街上游玩。那吹面的软风、树梢上升起和暖的袅袅轻烟,令人感到心情舒朗。在屋檐下,啁啾飞过的燕子衔泥筑起了小巢。然而,她却走不出这深深庭院,湘帘低垂,朱户长闭,回廊曲折幽深。外面的明媚春光多好,可是一到清明后就再也看不到了。 ==鉴赏== 起句便是一句"春巷夭桃吐绛英",似乎很清亮地展示出了一种绯红色的情怀。显然,这春巷桃花吐蕊绽放,在自幼饱读诗书的朱淑真眼里展示的正是这样一幅热烈美好的景象,引起了她情不自禁的联想。 换上春衣的她洒浴在春光里,看到屋檐下的双双春燕正衔泥筑巢,心头也悄然萌动着这样一种美妙的意蕴:这样的季节里,连燕子都成双成对建起了新家。那么她的未来呢?想到这里,她不禁惆怅起来。眼中的景象也忽然变得幽寂而沉闷。湘帘闲不卷,朱户闷长扃,让她心头刚刚燃起的激情与幻想骤然遭遇到冰冷的现实:外面的世界姹紫嫣红,她的世界却只有眼前这份孤寂与落寞。 ==參考來源== {{Reflist}} [[Category:揭密生活]]
此頁面使用了以下模板:
Template:Main other
(
檢視原始碼
)
Template:Reflist
(
檢視原始碼
)
模块:Check for unknown parameters
(
檢視原始碼
)
返回「
浣溪沙·清明
」頁面