導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
3.22.61.41
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 爱情(聂鲁达诗选) 的原始碼
←
爱情(聂鲁达诗选)
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
[[File:聂鲁达12.jpg|缩略图|[https://www.zhiqu.org/hu-463954007.html 聂鲁达]]] '''《爱情》'''是智利当代著名诗人巴勃罗·聂鲁达(1904年7月12日-1973年9月23日)的诗作,他在拉美文学史上是继现代主义之后崛起的伟大诗人。<ref>[https://www.sohu.com/a/148967661_780533 【我们读世界】世界最伟大的100位作家(下)搜狐网]</ref> ==作品原文== 西班牙,你慷慨地赐给了我坚贞的爱情。 <br> 我期待已久的柔情终于到来, <br> 那在我的嘴唇上印下最深厚的吻的人 <br> 正伴随在我的身边。 <br> 暴风雨 <br> 没有使她离我而去, <br> 分离也没能使我们争得的 <br> 爱情空间加大距离。 <br> <br> 战火点燃之前,当你的身影 <br> 在西班牙的田野上出现的时候, <br> 我是双重的观念、复合的光亮, <br> 痛苦从你的脸上滑脱, <br> 跌落到了失落的岩石之上。 <br> 我从巨大的悲痛中、从竖起的鱼叉上 <br> 驶入了你的水域,我亲爱的, <br> 就好像在忿怒和死亡之中 <br> 奔驰的骏马突然间 <br> 遇到了清晨的苹果、 <br> 飞溅着野性的瀑布。 <br> 从那以后,亲爱的, <br> 遍布我的行踪的荒野、 <br> 对我紧追的黑暗海洋 <br> 以及那无际金秋的栗树就都认识了你。 <br> <br> 谁没有看到,亲爱的,我的美人儿, <br> 在斗争中,你就像是一个 <br> 带着星辰的所有标记的幽灵 <br> 伴随在我的身边?由于 <br> 我只是人类沧海中的一颗谷粒, <br> 凡是到人群中去找我的人, <br> 谁没有看到你紧紧地偎依着我的根基、 <br> 在我的热血的歌中受到了赞美? <br> <br> 我不知道,亲爱的,是否还有时间和地方 <br> 再一次将你娇美的身姿,我的爱妻, <br> 铺陈在我的作品里: <br> 如今的日于是艰难而光辉的, <br> 在这样的时日里,我们收获的是 <br> 糅合着眼睑和棘刺的甜蜜。 <br> 我已记不清什么时候开始有了你: <br> 早在恋爱之前你就已经存在, <br> 你带着 <br> 命运的一切要素奔我而来, <br> 而在你之前,孤独就属于你, <br> 也许就是你那沉睡着的秀发。 <br> 如今,我的爱情之杯啊,我几乎不再呼唤你 <br> 的名字, <br> 我的生命的主宰,我的偶像啊, <br> 如同太空中的白昼, <br> 你代表着世界上的全部光辉。 <ref>[https://www.gushimi.org/shiren/4344.html 古诗大全]</ref> ==作者简介== 巴勃罗·聂鲁达(1904年7月12日-1973年9月23日),智利当代著名诗人。 13岁开始发表诗作,1923年发表第一部诗集《黄昏》,1924年发表成名作《二十首情诗和一支绝望的歌》,自此登上智利诗坛。他的诗歌既继承西班牙民族诗歌的传统,又接受了波德莱尔等法国[[现代派诗歌]]的影响;既吸收了智利民族诗歌特点,又从沃尔特·惠特曼的创作中找到了自己最倾心的[[形式]]。聂鲁达的一生有两个主题,一个是政治,另一个是爱情。他早期的爱情诗集《二十首情诗和一首绝望的歌》被认为是他最著名的作品之一。 聂鲁达对中国和中国文化很有兴趣,一生中曾经三次到过中国。1928年他作为外交官赴缅甸上任时,出发来中国,给宋庆龄颁发[[列宁国际和平奖]],此行中,他还见到了茅盾、丁玲、艾青等文学界名流,进行了友好的[[交流]]。在访问中国时他得知,自己的中文译名中的“聂”字是由三只耳朵(繁体“聂”)组成,于是说:“我有三只耳朵,第三只耳朵专门用来[[倾听]]大海的声音。”<ref>[https://m.thepaper.cn/newsDetail_forward_11447629 澎湃新闻]</ref> == 参考文献 == [[Category:813 世界文學總集]]
返回「
爱情(聂鲁达诗选)
」頁面