導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
3.145.33.230
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 诗经《访落》原文及赏析 的原始碼
←
诗经《访落》原文及赏析
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
[[File:访落111.jpg| thumb|350px|right|[https://gimg2.baidu.com/image_search/src=http%3A%2F%2Fhbimg.b0.upaiyun.com%2Fa17b910e7edc53d12e42bc15444990016e4afa2f29350-pLzjni_fw658&refer=http%3A%2F%2Fhbimg.b0.upaiyun.com&app=2002&size=f9999,10000&q=a80&n=0&g=0n&fmt=jpeg?sec=1634129814&t=5a91d5ab491c0d9f06b03f14d496a135 原图链接][https://image.baidu.com/search/detail?ct=503316480&z=0&ipn=d&word=%E6%90%9C%E7%8B%90%E7%BD%91%E8%AE%BF%E8%90%BD&step_word=&hs=0&pn=2&spn=0&di=660&pi=0&rn=1&tn=baiduimagedetail&is=0%2C0&istype=0&ie=utf-8&oe=utf-8&in=&cl=2&lm=-1&st=undefined&cs=1180620257%2C1574708600&os=1977382472%2C2448175444&simid=4146716012%2C451230938&adpicid=0&lpn=0&ln=48&fr=&fmq=1631537559284_R&fm=&ic=undefined&s=undefined&hd=undefined&latest=undefined©right=undefined&se=&sme=&tab=0&width=undefined&height=undefined&face=undefined&ist=&jit=&cg=&bdtype=0&oriquery=&objurl=https%3A%2F%2Fgimg2.baidu.com%2Fimage_search%2Fsrc%3Dhttp%3A%2F%2Fhbimg.b0.upaiyun.com%2Fa17b910e7edc53d12e42bc15444990016e4afa2f29350-pLzjni_fw658%26refer%3Dhttp%3A%2F%2Fhbimg.b0.upaiyun.com%26app%3D2002%26size%3Df9999%2C10000%26q%3Da80%26n%3D0%26g%3D0n%26fmt%3Djpeg%3Fsec%3D1634129814%26t%3D5a91d5ab491c0d9f06b03f14d496a135&fromurl=ippr_z2C%24qAzdH3FAzdH3Fi7wkwg_z%26e3Bv54AzdH3FrtgfAzdH3Fdmm9lam0b&gsm=5&rpstart=0&rpnum=0&islist=&querylist=&nojc=undefined 图片来网]]] '''访予落止①,当初我即位就设想,''' 率时昭考②。追随我英明的父王。 於乎悠哉③! 啊! 高明又广大, 朕未有艾④。我缺乏经验哪能跟上他。 将予就之⑤,努力呀,靠拢他, 继犹判涣⑥。继承那大事来谋划。 维予小子,我这幼稚的小子, 未堪家多难⑦。不堪家里多祸事。 绍庭上下⑧,继承直道施行于上下, 陟降厥家⑨。一举一动不曾离开家。 休矣皇考⑩,美好啊,我的父王, 以保明其身(11)。他能平安又清明。<ref>[https://www.pinshiwen.com/cidian/sjsx/2019051545271.html - 品诗文网]</ref> (采用金启华译诗) == 诗经《访落》原文及赏析 == [注释] ①访:咨询,商议。予:成王自称。落:开始。一说借为略,谋略,策略。止:语助词。②率:遵循。时:是。昭考:指武王。 ③於乎:同“呜呼”,叹词。悠:远大。一说忧。④朕(zhen):我,成王自称。艾:阅历。此句谓年幼尚无知。⑤将:扶,助。就:因,遵从。之:指先王的法典。⑥犹:通“猷”,图谋,谋略。判涣:大。⑦多难:指遭武王之丧,遇管叔、蔡叔、霍叔“三监之乱”和武庚叛乱等事件。⑧绍:继承 庭:直、公正。上下:指官吏的升降,与下句“陟降”同意。⑨厥:其。⑩休:美。(11)以:语助词,无义,或作“而”解。明:勉,尽力,勉励。保:佑助。 [赏析] 公元前1066年,周武王发兵讨伐商纣,一举灭商。按惯例必须保存商祭祀。武王封纣子武庚为诸侯,分商地为三部,命自己的兄弟管叔、蔡叔、霍叔各据一部,监视武庚,称为“三监”。武王灭商后两年病逝。其子诵继位,是为成王。当时成王年幼,尚在襁褓中;周朝统一天下时间不长,政事纷繁,百废待兴;加之各国诸侯尚未完全归服。基于这些原因,武王同母弟周公决定摄王位,代行国政。管叔、蔡叔、霍叔等疑忌周公,在王位继承权上引起周朝内部的不和。武庚乘机勾结东方旧属国及淮夷等起兵反周;三叔造谣周公伙同武庚谋害成王,于是发动了所谓“三监之变”。周公奉成王之命东征,诛管叔,杀武庚,放蔡叔,攻灭奄等十七国。从此,列国诸侯咸服宗周。周公执政七年,成王稍长,还政于成王。《访落》诗中有言:“未堪家多难。”所谓“家多难”,指的就是武王丧亡,三监之变 则知此诗当作于周公东征前后。 此诗与前篇《闵予小子》,后篇《敬之》、《小毖》诸篇意旨相同,写的都是周成王初即位、在武王庙祭祖时,表示延访群臣、追念皇考盛德、继承其道的意思。诗仅一章,十二句。首二句揭明题旨:延访群臣,属望昭考。三至六句,铺写素志,展望宏图。七至十句,反思家国得失,申述承继先王法度刻不容缓。结末二句以保身收住,仍归结为祈祷皇考。 《周颂》共三十一篇。从体制看,它是周王朝的庙堂音乐,用于祭祀祖先和神明。从内容看,多为歌颂祖先功德和祈年佑福。从形式看,与《风》《雅》相较,区别明显:《风》《雅》皆分章,且后章句法多复叠前章,《颂》多不分章,不叠句;[[《风》]][[《雅》]]有韵,[[《颂》]]诗多无韵。颂诗这些特点,都可以从《访落》中体现出来。 首先,它塑造了一位锐意进取、继承祖先皇业的幼主形象。周成王即位之时,尚在襁褓中,至告庙祭祖也仅是个七岁的孩子,他年纪虽小,而志趣不凡。一即位,就告祭祖庙,延访群臣,咨询政事,商议国策,共图大计,体现了虚心求教、不耻下问的美德。他从“三监之变”、事发萧墙的“家多难”中,及时吸取教训,采取对策,意识到举贤用人与建立赏罚奖惩制度的重要,“绍庭上下,陟降厥家”,强调必须承继周家法度,发扬光大“文武之道”。正因为少年有志于此,故知“成康之治”局面的出现决非偶然。 以少总多,高度浓缩。诗言“维予小子,未堪家多难”,[[《闵予小子》]]有言“闵予小子,遭家不造”,《小毖》重言曰:“未堪家多难。”“家多难”三字却包含了多少丰富的历史内容。王先谦[[《诗三家义集疏》]]引黄山云:“三年之丧,二十五月而毕,成王即吉,甫逾二年也。《尚书大传》曰:‘周公摄政,一年救乱,二年克殷,三年践奄,四年建侯卫,五年营成周,六年制礼作乐,七年致政成王,东征三年,践奄而后归。’与《豳诗》说合。三监之变,公亲致刑焉,骨肉摧残,正成王所谓‘家难’也。访落之时,公既未归,难犹未已,惟其不堪多难,故访群臣而谋之。”言少意丰,概括无遗。若借用论画,确实给人有“尺幅千里”之感。 宛转曲折,饱含情思。这是一首即政告庙诗,亦是一篇庄严肃穆的就职誓辞,也是一曲剖白心迹的歌唱。首二句发端,总叙诗旨;中八句就职誓言,意为两层,曲尽有致。前四句“一往追维皇皇如有所求而弗获之心”毕现。追求皇考宏业,义无返顾,但又恐自己年轻,缺乏阅历,难以信任。“所谓学如不及,犹恐失之。”(方玉润《诗经原始》)淋漓尽致地表现了他慕道心切之情。故姚际恒评曰:“多少宛转曲折 ”后四句再次强调自己年幼无知,以致力量内耗,禁受不住家国多难的打击。所谓“忽觉熏蒿凄怆,若或见之,则又孝思之感动不能自己”,内心世界之表白昭然若揭,使人有亲临其境,如见其人之感。而“於乎悠哉”、“休矣皇考”这些虚词的运用,更增强了感情的抒发,字里行间,充满感情。<ref>[https://www.pinshiwen.com/cidian/sjsx/2019051545271.html - 品诗文网]</ref> == 参考来源 == {{reflist}} [[Category:810 文学总论]]
此頁面使用了以下模板:
Template:Main other
(
檢視原始碼
)
Template:Reflist
(
檢視原始碼
)
模块:Check for unknown parameters
(
檢視原始碼
)
返回「
诗经《访落》原文及赏析
」頁面