導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
3.133.117.107
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 酌酒与裴迪 的原始碼
←
酌酒与裴迪
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
[[File:酌酒与裴迪1.jpg|缩略图|[https://gimg2.baidu.com/image_search/src=http%3A%2F%2F5b0988e595225.cdn.sohucs.com%2Fimages%2F20180320%2Fe4f1d68acebb4ed788bff63f1b9e6e7e.jpg&refer=http%3A%2F%2F5b0988e595225.cdn.sohucs.com&app=2002&size=f9999,10000&q=a80&n=0&g=0n&fmt=jpeg?sec=1611973327&t=3d016ed39ee76bd26bfed246c426e51a 原图链接][https://image.baidu.com/search/index?tn=baiduimage&ps=1&ct=201326592&lm=-1&cl=2&nc=1&ie=utf-8&word=%E9%85%8C%E9%85%92%E4%B8%8E%E8%A3%B4%E8%BF%AA 图片来源]]] '''《酌酒与裴迪》'''是唐代诗人[[王维]]为劝慰友人裴迪而创作的一首拗体七律。此诗用愤慨之语对友人进行劝解,似道尽世间不平之意,表现了王维欲用世而未能的愤激之情。全诗风格清健,托比深婉,前后既错综成文,又一气贯注,构思布局缜密精妙。 *作品名称 ;酌酒与裴迪 *创作年代 ;盛唐 *作品出处 :《[[全唐诗]]》 *文学体裁 ;七言律诗 *作 者 :王维 ==作品原文== 酌酒与裴迪⑴ 酌酒与君君自宽⑵,人情翻覆似波澜⑶。 白首相知犹按剑⑷,朱门先达笑弹冠⑸。 草色全经细雨湿⑹,花枝欲动春风寒⑺。 世事浮云何足问⑻,不如高卧且加餐⑼。 <ref>[https://so.gushiwen.cn/shiwenv_b6325c42ea5c.aspx 酌酒与裴迪 古诗文网]</ref> ==注释译文== ===词句注释=== ⑴裴迪:唐代诗人。字、号均不详,关中(今属陕西)人。官蜀州刺史及尚书省郎。盛唐著名的山水田园诗人。王维的好友。 ⑵自宽:自我宽慰。《列子·天瑞》:“孔子曰:‘善乎,能自宽者也。’” ⑶人情:人心。《后汉书·皇甫规传》:“而灾异犹见,人情未安者,殆贤愚进退,威刑所加,有非其理也。”翻覆:谓反覆无常;变化不定。晋陆机《君子行》:“休咎相乘蹑,翻覆若波澜。” ⑷相知:互相知心的朋友。唐马戴《[[下第再过崔邵池阳居]]》诗:“关内相知少,海边来信稀。”按剑:以手抚剑,预示击剑之势,表示提防。《史记·鲁仲连邹阳列传》:“臣闻明月之珠,夜光之璧,以闇投人于道路,人无不按剑相眄者,何则?无因而至前也。” ⑸朱门:红漆大门。指贵族豪富之家。晋葛洪《抱朴子·嘉遁》:“背朝华于朱门,保恬寂乎蓬户。”先达:有德行学问的前辈。《后汉书·朱晖传》:“初,晖同县张堪素有名称,尝于太学见晖,甚重之,接以友道,乃把晖臂曰:‘欲以妻子托朱生。’晖以堪先达,举手未敢对。”弹冠:弹去帽子上的灰尘,准备做官。出典:《汉书·王吉传》“王阳在位,贡公弹冠”。汉代王子阳作了高官,贡禹掸去帽上尘土,等着好友提拔,是“弹冠相庆”的意思。王子阳清正廉洁,为人颇有些迂腐。他举荐朋友作了御史。御史专挑皇帝或同僚的毛病,因而好御史往往干不长,常有送命的。这两位最后都被免了职,因为过于正直老实,不懂得昧着良心,巴结朋友。“ ⑹经:一作“轻”。 ⑺花枝:开有花的枝条。唐王维《[[晚春归思]]》诗:“春虫飞网户,暮雀隐花枝。” ⑻世事:世务,世上的事。何足问:不值得一顾。何足,犹言哪里值得。《[[史记·秦本纪]]》:“(百里傒)谢曰:‘臣亡国之臣,何足问!’” ⑼高卧:安卧;悠闲地躺着。指隐居不仕。《[[晋书·隐逸传·陶潜]]》:“尝言夏月虚闲,高卧北窗之下,清风飒至,自谓羲皇上人。”加餐:慰劝之辞。谓多进饮食,保重身体。《[[后汉书·桓荣传]]》:“愿君慎疾加餐,重爱玉体。”《[[古诗十九首·行行重行行]]》:“弃捐勿复道,努力加餐饭。” ===白话译文=== [[File:酌酒与裴迪2.jpg|缩略图|左|[https://gimg2.baidu.com/image_search/src=http%3A%2F%2Fp2.ssl.cdn.btime.com%2Ft013628adca21f41106.jpg%3Fsize%3D640x615&refer=http%3A%2F%2Fp2.ssl.cdn.btime.com&app=2002&size=f9999,10000&q=a80&n=0&g=0n&fmt=jpeg?sec=1611973402&t=6dec739bca717f63d93da2d2f45e49bd 原图链接][https://image.baidu.com/search/index?tn=baiduimage&ps=1&ct=201326592&lm=-1&cl=2&nc=1&ie=utf-8&word=%E9%85%8C%E9%85%92%E4%B8%8E%E8%A3%B4%E8%BF%AA 图片来源]]] 斟酒给你请你自慰自宽,人情反复无常就像波澜。 相交到老还要按剑提防,先贵者却笑我突然弹冠。 野草新绿全经细雨滋润,花枝欲展却遇春风正寒。 世事浮云过眼不值一提,不如高卧山林努力加餐。 ==创作背景== 此诗作于王维隐居辋川时期,大约于《[[辋川集]]》写于同时。王维一生沉浮宦海,安史之乱后,“在辋口,其水舟于舍下,别置竹洲花坞,与道友裴迪浮舟往来,弹琴赋诗,啸咏终日”;“在京师;退朝之后,焚香独坐,以禅诵为事。”(《[[旧唐书·王维传]]》)此诗为王维劝慰裴迪而作。 ==作品鉴赏== ===文学赏析=== 此诗是王维晚年诗作中十分值得玩味的一篇。首句“酌酒与君君自宽”,“君”字重复强调,这是障眼法;骨子里其实是胸中郁积愤懑,需与挚友一起借酒浇化。所谓“宽”者,宽人也即宽己,正是因为无法排遣。故次句“人情翻覆似波澜”,一曰翻覆,二曰波澜,足见心中愤激之情。三四句紧承“人情翻覆”,照应止水波澜的外部刺激,强调矛盾两端,铺叙反目成仇,人心无常。白首相知尚且如此,其他的人就不用说了。相知成仇,先达不用,说尽了世态炎凉,当是实有所指。前四句关键在“笑”字。弹冠”本为援手荐引乃同契之义,此处则反用其意,一旦“先达”即笑侮后来弹冠(出仕)者,轻薄排挤,乃至下井落石,此为淋漓之戟骂。金圣叹以为“自是千古至今绝妙地狱变相”,诚为得言。<ref>[https://www.51test.net/show/9598228.html 王维古诗《酌酒与裴迪》原文译文赏析 来源无忧考网]</ref> 从内容上说,五六两句是即景即情,从户内至室外,为酌酒时举目所见,由世态炎凉,人情翻覆展示天地无私,万物亲仁,豁然呈现一新境界。被王静安先生誉为“摄春草之魂”的“细雨湿流光”,诗人用以描写映窗草色;禅宗关于“心动”“物动”的著名偈语,诗人借以描绘照眼花枝,即使单纯作“景语”看,也属上乘。而其蕴涵则在“全经”,“欲动”,由彰显至深密,从象外到象内,大千世界,无所不容;仅观人间之蝇营狗苟,于义愤之外,恍然顿悟。从章法上说,律诗中间两联要求虚实相生,三四句实写,五六句则应当化实为虚,措辞表意不可复犯,方能体现“神韵”“气象”之妙。从禅学上说,佛家主“虚静”,尚“自然”,和光同尘;深一层探求,五六句似还参合“有无”“生灭”“变常”之理;即处“静观”“达观”态度,与三四句世俗的“势利”“凉薄”恰成对照。末两句“世事浮云”与“高卧加餐”由禅意而来。“何足问”有不屑一顾的鄙薄之意,所指实有其人其事,承三四句,“高卧”承五六句,超凡脱俗。前后既错综成文,又一气贯注,构思布局缜密精妙。 亦显亦隐、半儒半释的人生经历与处世态度,给王维造成巨大的心理矛盾,犹如碧潭止水,宜清心静观;但仰望高谷急湍,依旧凛然飞动,怵目惊心。王维全部诗作均可作如是观,通过《酌酒与裴迪》一诗即可透视此种矛盾心态。 ==名家点评== [[File:酌酒与裴迪3.jpg|缩略图|[https://gimg2.baidu.com/image_search/src=http%3A%2F%2Fi1.go2yd.com%2Fimage.php%3Furl%3D0SRYFqjHBi&refer=http%3A%2F%2Fi1.go2yd.com&app=2002&size=f9999,10000&q=a80&n=0&g=0n&fmt=jpeg?sec=1611973487&t=0131f4081d36a2d69600b9920af5aa15 原图链接][https://image.baidu.com/search/index?tn=baiduimage&ps=1&ct=201326592&lm=-1&cl=2&nc=1&ie=utf-8&word=%E9%85%8C%E9%85%92%E4%B8%8E%E8%A3%B4%E8%BF%AA 图片来源]]] 《[[王孟诗评]]》:“草色”、“花枝”固是时景,然亦托喻小人冒宠、君子颠危耳。 《[[增订评注唐诗正声]]》:郭云:“风”“雨”托比深婉。 《[[唐诗广选]]》:王元美曰:王维七言律,自《早朝》诸篇外,往往不拘常调,至此篇四联皆用反法,亦初盛唐所无。 《[[[唐诗选]]》:玉遮曰:此诗才是相知对酌口谭。 《[[唐诗归]]》:钟云:直直命题,便藏感慨。钟云:好起(“酌酒与君”句下)。钟云:感慨矣,忽着此和细语。此诗去粗露一途亦近矣,此二语救之(“草色全经”二句下)。 《[[唐诗解]]》:五六赋时景为此。结在王不浅,今人学之便浅。 《唐诗选脉会通评林》:周敬曰:此诗洞彻世态,发语凄怆。中四句正说人情反复,托意宏深。结束处便有厌弃尘世之思。又曰:五六清健、气格矫矫。 《唐贤三昧集笺注》:炉火纯青,妙极矣。此又七律中高一着者也。极舒徐淡与之致,立论故不见其轻薄。第七句“世事浮云”,妙与“春风”、“细雨”相为映带。“何所问”三字,将上所论人情世事一切消纳。第八句乃为缴足,去路悠然。 《山满楼笺注唐诗七言律》:四联皆用拗体,另是一法。 <ref>[https://baike.baidu.com/reference/7344768/4d743HyBcjpGT9g4P5eSpA0LRWEiP7ocWrIJjeWTRuuOOigBMRexJ0b8H8vUsSPP5o6meSmLwV3u0l5vmb_B_MJFML9uexVQ2a2Yl1-R74mK 酌酒与裴迪(唐·王维) .搜韵网,引用日期2014-11-28]</ref> ==作者简介== [[王维]](701-761),唐代诗人、画家。字摩诘。原籍祁(今属山西),其父迁居蒲州(治今山西永济西),遂为河东人。开元进士。累官至给事中。安禄山叛军陷长安时曾受职,乱平后,降为太子中允。后官至尚书右丞,故亦称王右丞。晚年居蓝田辋川,过着亦官亦隐的优游生活。诗与孟浩然齐名,并称“王孟”。前期写过一些以边塞题材的诗篇,但其作品最主要的则为山水诗,通过田园山水的描绘,宣扬隐士生活和佛教禅理;体物精细,状写传神,有独特成就。兼通音乐,工书画。有《王右丞集》。 <ref>[萧涤非 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:1401]</ref> ==参考文献== [[Category:851 中國詩]] [[Category:821 中國詩論]] [[Category:810 文學總論]]
返回「
酌酒与裴迪
」頁面