導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
3.144.235.238
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 黄鹤楼前月华白.此中忽见峨眉客 的原始碼
←
黄鹤楼前月华白.此中忽见峨眉客
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
[[File:黄鹤楼前月华白,此中忽见峨眉客1.jpg|缩略图|[https://gimg2.baidu.com/image_search/src=http%3A%2F%2Fcdnimg103.lizhi.fm%2Faudio_cover%2F2018%2F06%2F03%2F2673210670667432967_320x320.jpg&refer=http%3A%2F%2Fcdnimg103.lizhi.fm&app=2002&size=f9999,10000&q=a80&n=0&g=0n&fmt=jpeg?sec=1613288172&t=009e7d60836722212e11a0fd8ba9133a 原图链接][https://image.baidu.com/search/index?tn=baiduimage&ps=1&ct=201326592&lm=-1&cl=2&nc=1&ie=utf-8&word=%E9%BB%84%E9%B9%A4%E6%A5%BC%E5%89%8D%E6%9C%88%E5%8D%8E%E7%99%BD%2C%E6%AD%A4%E4%B8%AD%E5%BF%BD%E8%A7%81%E5%B3%A8%E7%9C%89%E5%AE%A2 图片来源]]] '''黄鹤楼前月华白.此中忽见峨眉客'''出自唐代[[李白]]的《[[峨眉山月歌送蜀僧晏入中京]]》<ref>[https://so.gushiwen.cn/mingju/juv_640e11af885d.aspx 黄鹤楼前月华白,此中忽见峨眉客 古诗文网]</ref> 我在[[巴东三峡]]时,西看明月忆峨眉。 月出峨眉照沧海,与人万里长相随。 [[黄鹤楼]]前月华白,此中忽见峨眉客。 [[峨眉山]]月还送君,风吹西到长安陌。 长安大道横九天,峨眉山月照秦川。 黄金狮子乘高座,白玉麈尾谈重玄。 我似浮云殢吴越,君逢圣主游丹阙。 一振高名满帝都,归时还弄峨眉月。 ==译文及注释== 译文 我以前在巴东三峡之时,曾西望明月遥想家乡峨眉。 遥忆家乡的峨眉山月从峨眉而出,普照沧海,长与人万里相随。 在黄鹤楼前的月光下,我忽然遇到了您这位从家乡峨眉来的客人。 如今,峨眉山月又将随风伴送您西入长安。 长安的大道直通九天,峨眉山月也随您朗照八百里秦川。 在京师,皇帝与达官贵人们登上席次乘坐高座,手执麈尾,高谈重玄之道。 我像浮云一样在吴越游荡,而您却能遭逢圣主,一游丹阙。 等您一振高名,誉满帝都之时,再旧来故地,与我一起玩赏峨眉的山月吧。 注释 [[File:黄鹤楼前月华白,此中忽见峨眉客2.jpg|缩略图|左|[https://ss1.bdstatic.com/70cFvXSh_Q1YnxGkpoWK1HF6hhy/it/u=4231422453,4218029708&fm=15&gp=0.jpg 原图链接][https://image.baidu.com/search/index?tn=baiduimage&ps=1&ct=201326592&lm=-1&cl=2&nc=1&ie=utf-8&word=%E9%BB%84%E9%B9%A4%E6%A5%BC%E5%89%8D%E6%9C%88%E5%8D%8E%E7%99%BD%2C%E6%AD%A4%E4%B8%AD%E5%BF%BD%E8%A7%81%E5%B3%A8%E7%9C%89%E5%AE%A2 图片来源]]] 巴东:即归州,天宝元年(742年)改巴东郡。治所在今湖北巴东县。 ⑵沧海:此泛指江湖。 ⑶黄鹤楼:原在今湖北武汉市长江南岸蛇山黄鹤矶上。月华:即月光。 ⑷峨眉客:指蜀僧晏。 ⑸秦川:指长安附近的渭河平原,古为秦地,故称秦川。此指长安。 ⑹黄金狮子:指当时的皇帝与王孙贵族。 ⑺麈尾:麈是似鹿而大的一种动物。其尾可制为拂尘,魏晋以来的玄学家清谈时执之以示高雅。 ⑻重玄:“重玄”,语出《[[道德经]]》第一章“玄之又玄,众妙之门”。“重玄学”是中国思想史上一股重要的哲学思潮,也是隋唐之际的首都哲学体系,上承先秦魏晋玄学的发展脉络,后启宋明理学的哲学思考,在华夏哲学史上具有重要地位。成玄英、王玄览、李荣皆因善谈重玄学而被皇帝所青睐。 ⑼吴越:此指长江中下游地区。 ⑽丹阙:指皇宫。 (11)帝都:即首都,指长安。 ==创作背景== 此诗是李白在江夏送蜀僧晏上人入长安之作。据两唐书载,唐肃宗至德二载(757年),原西京长安改为中京,上元二年(761年),中京又复为西京。此诗当作于至德二载至上元年间李白流放夜郎遇赦释归的途中。 ==鉴赏== 可以说,李白对峨眉月始终未能忘怀,就是万里远游之后,也一直既看且忆,更感觉她相伴而行。而今在黄鹤楼前看见来自故乡的僧人,他带来了峨眉月,这明月定将伴送他到长安去。这明月不仅照到江夏,照到长安以及周围的秦川,而且回到蜀中仍有峨眉月相伴。其实,万里共明月,本无所谓这里明月那里明月之分。但是,这一方面可见李白对故乡月亮情有独钟,另一方面对比自己身似浮云,滞留吴越,羡慕蜀僧归时还可见到峨眉月。<ref>[https://hanyu.baidu.com/shici/detail?pid=ddebbe5fa0cf4c2ba2fa9dea192e29a8&from=kg0&highlight=%E9%BB%84%E9%B9%A4%E6%A5%BC%E5%89%8D%E6%9C%88%E5%8D%8E%E7%99%BD%EF%BC%8C%E6%AD%A4%E4%B8%AD%E5%BF%BD%E8%A7%81%E5%B3%A8%E7%9C%89%E5%AE%A2 峨眉山月歌送蜀僧晏入中京 百度汉语]</ref> 此诗从“我”到月,从月到僧,再写到月,侃侃谈来,动感强烈,毫不气窒,充分显示出李白作为歌行高手的水平。 ==李白== [[李白]](701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多以醉时写的,代表作有《[[望庐山瀑布]]》《[[行路难]]》《[[蜀道难]]》《[[将进酒]]》<ref>{{Cite web|title=将进酒_李白_全文,翻译,赏析_中国古诗词网|url=https://xgushiciw.com/poems/jiang-jin-jiu-7096 | website=中国古诗词网 |access-date=2024-11-09}}</ref> 《[[明堂赋]]》《[[早发白帝城]]》等多首。 ==参考文献== [[Category:851 中國詩]] [[Category:821 中國詩論]]
此頁面使用了以下模板:
Template:Cite web
(
檢視原始碼
)
模块:Citation/CS1
(
檢視原始碼
)
模块:Citation/CS1/Configuration
(
檢視原始碼
)
模块:Citation/CS1/Date validation
(
檢視原始碼
)
模块:Citation/CS1/Whitelist
(
檢視原始碼
)
返回「
黄鹤楼前月华白.此中忽见峨眉客
」頁面