圣母经查看源代码讨论查看历史
圣母经[1] ,英语:Hail Mary,拉丁语:Ave Maria,是天主教会(罗马天主教)请耶稣的母亲圣母玛利亚代为我们罪人祈求天主的传统祈祷文。
简介
圣母经,是在中古世纪发展出来的。
和天主经一样,圣母经也有新旧两种经文。
- 新式~~
万福玛利亚,你充满圣宠。主与你同在。你在妇女中受赞颂,你的亲子耶稣同受赞颂。天主圣母玛利亚,求你现在和我们临终时,为我们罪人祈求天主。阿们。
- 旧式~~
万福,玛利亚,满被圣宠者,主与尔偕焉。女中尔为赞美,尔胎子耶稣并为赞美。
天主圣母玛利亚,为我等罪人,今祈天主,及我等死候,阿们。
特色
圣母经也有其特色,大名鼎鼎的音乐家,喜欢给它配乐,变化多端,百听不厌。
天主教会,从上到下,常默祷的玫瑰经20端奥迹,念20遍天主经,200遍圣母经,也不觉厌。不外乎圣母经的来路是圣神,天使,圣妇丽莎,及教会。
圣神是最高而普遍的作者,是祂启发了天使,圣妇,和教会,向天主之母,荣福童贞玛利亚,谱出这篇美丽的经文。我们诵念圣母经时,就是用圣神教给我们的词句,歌颂天主的救恩。
典故
前段是天使向玛利亚说的话,和玛利亚表姐依撒伯尔听到玛利亚向她请安,胎儿在她腹中欢跃。依撒伯尔充满圣神后的言词。
1:28 天使进去向她说:“万福! 充满恩宠者,上主与你同在!”
1:41 依撒伯尔一听到玛利亚请安,胎儿就在她的腹中欢跃。依撒伯尔遂充满了圣神,
1:42 大声呼喊说:“在女人中你是蒙祝福的,你的胎儿也是蒙祝福的。
1:43 吾主的母亲驾临我这里,这是我那里得来的呢?
1:44 看,你请安的声音一入我耳,胎儿就在我腹中欢喜踊跃。
1:45 那信了由上主传于她的话必要完成的,是有福的。”
1:46 玛利亚遂说: “我的灵魂颂扬上主,
1:47 我的心神欢跃于天主, 我的救主,
1:48 因为衪垂顾了衪婢女的卑微,今后万世万代都要称我有福;
1:49 因全能者在我身上行了大事,衪的名字是圣的,
1:50 衪的仁慈世世代代于无穷世,赐于敬畏衪的人。
1:51 衪伸出了手臂施展大能,驱散那些心高气傲的人。
1:52 衪从高座上推下权势者,却举扬了卑微贫困的人。
1:53 衪曾使饥饿者饱飨美物,反使那富有者空手而去。
1:54 衪曾回忆起自己的仁慈,扶助了衪的仆人以色列,
1:55 正如衪向我们的祖先所说过的恩许,施恩于亚巴郎和他的子孙,直到永远。”
后段是教会请圣母代为我们罪人祈求天主。
经文
- 罗明坚译本
- 拜告,仙妈利亚,天主圣母娘娘,尔有大福,
- 娠孕热所,普世妇人,唯尔最尊大,得近天主。
- 我圣母娘娘,为我告于天主,
- 赦宥我等在生罪过,及死后魂灵,
- 亚明。
- 利玛窦译本
- 亚物,玛利亚,满被额辣济亚者,
- 主与尔偕焉,女中尔为赞美,
- 尔胎子耶稣,并为赞美。
- 天主圣母玛利亚,为我等罪人,
- 今祈天主,及我等死候。亚孟。
- 英语版
- Hail Mary, full of grace,
- the Lord is with you;
- blessed are you among women,
- and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
- Holy Mary, Mother of God,
- pray for us sinners,
- now and at the hour of our death.
- Amen.
- 拉丁语版
- Ave Maria, gratia plena,
- Dominus tecum,
- benedicta tu in mulieribus,
- et benedictus fructus ventris tui, Iesus.
- Sancta Maria, Mater Dei,
- ora pro nobis peccatoribus,
- nunc, et in hora mortis nostrae.
- Amen.
- 希腊语版
- Χαῖρε κεχαριτωμένη Μαρία,
- Ὁ Κύριος μετά Σου.
- Εὐλογημένη σὺ ἐν γυναξί,
- καὶ εὐλογημένος ὁ καρπὸς τῆς κοιλίας σου,
- Ἰησοῦς.Ἁγία Μαρία, Μῆτερ τοῦ Θεοῦ,
- προσεύχου ὑπὲρ ἡμῶν τῶν ἁμαρτωλῶν.
- νῦν καὶ κατὰ τὴν ὥραν τοῦ θανάτου ἡμῶν.
- Ἀμήν.