侍宴長寧公主東莊應制檢視原始碼討論檢視歷史
侍宴長寧公主東莊應製作者李嶠 |
作品名稱:侍宴長寧公主東莊應制 創作年代:唐代 作品體裁:古詩 作 者:李嶠 |
《侍宴長寧公主東莊應制》是唐代詩人李嶠創作的一首古詩。 [1]
作品原文
別業臨青甸,鳴鑾降紫霄。
長筵鵷鷺集,仙管鳳凰調。
樹接南山近,煙含北渚遙。
承恩咸已醉,戀賞未還鑣。
拼音版
shì 宴 yàn 長 寧 公 gōng 主 zhǔ 東 dōng 莊 zhuāng 應 yìng 制 zhì
(唐táng)
李 lǐ 嶠 qiáo
别 bié 业 yè 临 lín 青 qīng 甸 diàn,
鸣 míng 銮 luán 降 jiàng 紫 zǐ 霄 xiāo。
长 cháng 筵 yán 鹓 yuān 鹭 lù 集 jí,
仙 xiān 管 guǎn 凤 fèng 凰 huáng 调 tiáo。
树 shù 接 jiē 南 nán 山 shān 近 jìn,
烟 yān 含 hán 北 běi 渚 zhǔ 遥 yáo。
承 chéng 恩 ēn 咸 xián 已 yǐ 醉 zuì,
恋 liàn 赏 shǎng 未 wèi 还 huán 镳 biāo。
注釋
長寧公主:唐中宗李顯的女兒,韋後所生。東莊:唐中宗為長寧公主建造的別墅,唐中宗和韋後曾數度臨幸。
別業:別墅。青甸:綠色的郊野。甸:京城的近郊。
鳴鑾(luán):裝在軛首或車衡上的銅鈴,車行搖動作響。此處借指皇帝的車駕。
長筵(yán):指排成長列的宴飲席位。鵷(yuān)鷺:兩種鳥,它們群飛而有序,比喻班行有序的朝官。
南山:指終南山,屬秦嶺山脈,在今陝西省西安市南。
北渚(zhǔ):北面的水涯。此指渭河。
承恩:蒙受恩澤。
還鑣(biāo):猶回馬。鑣:馬嚼子,代指乘騎,此處指皇帝的車駕。
白話譯文
公主的別墅臨跨着青綠的郊野,君主的鑾駕常常到這仙宮天闕。
百官們列隊迎候着降駕的天子,管弦吹奏着鳳凰和鳴般的聲樂。
樹接南山,南山離東莊這麼近,煙漫北渚,北渚離這兒如此遠。
承賜盛宴啊,群臣們早成醉顏,戀賞花美的東莊,忘卻了回還。
賞析
此詩第一句交代宴飲的地點,為下文的展開寫出了規定的場景。第二聯把大臣們寫得不同凡俗,更恰到好處地吹捧了皇帝。第三聯突然筆鋒一轉,由宴會寫到了東莊周圍的環境。最後歸結到宴會上來,收住上文,把宴會的氣氛推向了高潮。
全詩用比喻、對比、誇張等多種修辭來介紹長寧公主的別墅,雖然辭藻過於華麗,但是皇家莊嚴肅穆的一面描繪得很具體,使人對皇帝家那種威嚴奢華的生活有了一定的了解。作為宰相,李嶠寫出如此的文章似乎很天經地義,這是政治和文學的結合,李嶠既將政治目的融到了詩里,又嚴格按照五言律詩原有的體裁來編輯詞彙。
不管读者是否喜欢花团锦簇般的修辞堆在那里,皇家的气派似乎只有用这样的辞藻方能说明。大多数应制诗、侍筵诗都是如此。此诗俗处在于空泛,这也是大多数此类诗词很难跳出的套路。
這首作品是典型的侍筵詩。侍宴寫的詩,多歌功頌德的溢美之詞,少酸甜苦辣的雋永名言,這樣的詩其實流傳不廣,因為沒有什麼用,充其量記錄一些生活片段,玩一下生澀怪癖的文詞,應景顯才之為而已。
作者簡介
李嶠(644~713) ,唐代詩人。字巨山。趙州贊皇(今屬河北)人。李嶠對唐代律詩和歌行的發展有一定的作用與影響。他前與王勃、楊炯相接,又和杜審言、崔融、蘇味道並稱「文章四友」。
參考來源
- ↑ 侍宴長寧公主東莊應制, 古詩文網, 2020-01-18