開啟主選單

求真百科

亂幾》選自元末明初劉基創作的筆記--《郁離子》。《郁離子》章節目錄: 《卷一》、 《卷二》 、《卷三》 、《卷四》 、《卷五》 、《卷六》、 《卷七》 、《卷八》、 《卷九》。

目錄

原文

郁離子曰:「一指之寒弗燠,則及於其手足;一手足之寒弗燠,則周於其四體。氣脈之相貫也,忽於微而至大。故疾病之中人也,始於一腠理之不知,或知而忽之也,遂至於不可救以死,不亦悲夫!天下之大,亡一邑不足以為損,是人之常言也,一邑之病不救,以及一州,繇一州以及一郡,及其甚也,然後傾夭下之力以救之,無及於病,而天下之筋骨疏矣。是故天下一身也,一身之肌肉腠理,血脈之所至,舉不可遺也,必不得已而去,則爪甲而已矣。窮荒絕徼,聖人以爪甲視之,雖無所不愛,而捐之可也,非若手、足、指之不可遺,而視其受病以及於身也。故治天下者惟能知其孰為身,孰為爪甲,孰為手,足、指,而不逆施之,則庶幾乎弗悖矣!」

譯文

郁離子說:「人的一個指頭感到寒冷,如果不使它暖和,那麼就會影響到他的手腳;一隻手腳感到寒冷,若不使它暖和,那麼就影響到他的四肢。人體的氣脈是互相貫通的啊,忽視了微小的部位,就會影響到全身。所以疾病侵入人體,開始時對一部分紋理沒有知覺,或者有知覺而忽視了它,於是就發展到不可挽救,以至於死亡,這不是可悲的麼!國家之大,丟失一座城,不足為大的損失,這是人們經常說的。一城之弊病不挽救,就會影響到一州,由一州而影響到一郡,以至發展到更嚴重的地步,然後即使用盡天下的力量來挽救它,也無濟於事,天下的筋骨已經散了。所以說,一個國家就好象一個人的全身,全身的肌肉紋理,凡是血脈所通之處,都是不可缺少的,必不得已而去的,那也只是爪甲而已。窮荒僻壤的邊界,聖人視作爪甲,雖然不是沒有可愛之處,但捨棄它還是可以的,並非象手腳指那樣不可缺少,而要看它受病害的情況以及對全身的影響。所以治國者只要知道什麼是全身,什麼是爪甲,什麼是手、腳、指,並且不顛倒輕重,那麼也許就不會違背事理了!」

道理

觀察事物,處理問題,要善於分清事物的主流和非主流、本質與非本質,要分清輕重緩急、局部與整體,要以大局為重,不可因小而忽視其重要,更不可因小而失大!

作者

劉基(1311年7月1日~375年4月16日),字伯溫,諡曰文成,漢族,溫州文成縣南田人(舊屬青田縣)。故時人稱他劉青田,明洪武三年封誠意伯,人們又稱他劉誠意[1]

武宗正德九年被追贈太師,諡文成,後人又稱他劉文成、文成公。元末明初政治家軍事家文學家。通經史、曉天文、精兵法。他以輔佐朱元璋完成帝業、開創明朝並盡力保持國家的安定,因而馳名天下,被後人比作為諸葛武侯[2]朱元璋多次稱劉基為:「吾之子房也。」在文學史上,劉基與宋濂高啟「明初詩文三大家[3]」。

《郁離子》的寓言體風格可謂「牢籠萬匯,洞釋群疑,辨博奇詭,巧於比喻,而不失乎正。」在這點上頗似《莊子》的語言風格,即汪洋恣肆、想象奇幻、文辭富麗、氣勢磅礴、感染力強。更為重要的是,《郁離子》還吸收改編了一些《莊子》的寓言來就事論理。

視頻

亂幾 相關視頻

來聽劉伯溫《郁離子》中「道士救虎」的故事!漲知識
陳勝華轉述<郁離子>新書發布

參考文獻